Shloka 121

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

स्त्रीषु दोषा विरूपासु पत्राकारो गुणास्ततः / नरस्त्रीलक्षणं प्रोक्तं वक्ष्ये तज्ज्ञानदायकम्

strīṣu doṣā virūpāsu patrākāro guṇāstataḥ / narastrīlakṣaṇaṃ proktaṃ vakṣye tajjñānadāyakam

Pada wanita, kecacatan dikatakan tampak apabila bentuknya tidak elok; sedangkan kebajikan ditandai oleh rupa yang seimbang dan simetri. Setelah menyatakan tanda-tanda lelaki dan perempuan demikian, aku akan menerangkannya lagi—pengetahuan yang mengurniakan daya pertimbangan.

स्त्रीषुamong women
स्त्रीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
दोषाःfaults
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विरूपासुin ugly (women)
विरूपासु:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण (of स्त्रीषु)
पत्राकारःleaf-like shape
पत्राकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ततःtherefore/therefrom
ततः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; 'therefore/from that')
नरस्त्रीलक्षणम्the characteristics of men and women
नरस्त्रीलक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्वन्द्वसमास (नर-स्त्री) + तत्पुरुष (लक्षण)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (said/declared)
वक्ष्येI will explain
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञानदायकम्knowledge-giving
ज्ञानदायकम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of तत्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Lakṣaṇas (signs) are taught as a means of viveka—discerning faults and virtues through observed characteristics.

Vedantic Theme: Viveka (discrimination) as a supportive faculty for dharmic living (though not ultimate Brahma-jnana here).

Application: Use discernment without cruelty: evaluate character through conduct and speech, not merely appearance; apply knowledge ethically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: continuation into Strī-nara-lakṣaṇa adhyāya (chapter 66); Garuda Purana: physiognomy passages linking guṇa/doṣa with observable signs

FAQs

This verse frames lakṣaṇa as a tool for discernment—distinguishing doṣa (blemish) and guṇa (virtue) through observable characteristics, presented as practical knowledge in the text’s instructional dialogue.

It does not directly discuss the soul’s post-death journey here; instead, it shifts to human-characteristics teaching, indicating the Purana’s broader aim of guiding ethical and practical discernment alongside afterlife topics.

Use it as a reminder to cultivate discernment and self-improvement—treating “guṇa” as qualities to develop—while avoiding harsh judgment of others based solely on appearance.