Shloka 20

कर्मणां सिद्धिकामस्तु पूजयेद्वै विनायकम् / भोगकामो हि शशिनं बलकामः समीरणम्

karmaṇāṃ siddhikāmastu pūjayedvai vināyakam / bhogakāmo hi śaśinaṃ balakāmaḥ samīraṇam

Sesiapa yang menginginkan kejayaan dalam segala usaha hendaklah benar-benar memuja Vināyaka (Gaṇeśa). Yang menginginkan kenikmatan hendaklah memuja Dewa Bulan; dan yang menginginkan kekuatan hendaklah memuja Samīraṇa (Vāyu, Dewa Angin).

कर्मणाम्of actions/rites
कर्मणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सिद्धि-कामःone who desires success
सिद्धि-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सिद्धेः कामः = desiring success)
तुindeed/and
तु:
Discourse particle (सम्बोधन/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
विनायकम्Vinayaka (Gaṇeśa)
विनायकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
भोग-कामःone who desires enjoyment
भोग-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भोगस्य कामः = desiring enjoyment)
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
शशिनम्the Moon
शशिनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
बल-कामःone who desires strength
बल-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बलस्य कामः = desiring strength)
समीरणम्the Wind (Vāyu)
समीरणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमीरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Desire-specific worship (sakama-upasana) yields corresponding results; actions aligned with devata-tattva bear fruit.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyama under Ishvara; gradation from sakama aims toward higher pursuit.

Application: Choose worship and discipline according to one’s aim; refine desires and offerings with steadiness and ethical conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.51.21 (Hari-worship for moksha; universal worship of Gadadhara); Garuda Purana 1.51.22-24 (dana-phala mapping)

V
Vinayaka (Ganesha)
S
Shashi (Chandra, the Moon)
S
Samirana (Vayu)

FAQs

This verse presents Vināyaka as the deity to be worshiped for siddhi—successful completion of actions and undertakings—highlighting a results-oriented (phala) mapping of worship to goals.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it frames how specific devotional choices within life are aligned to particular aims (siddhi, bhoga, bala), which in turn shape one’s karmic trajectory.

Before starting important work, prioritize clarity and obstacle-removal (Vināyaka); for emotional steadiness and wellbeing align practices with the Moon; for vitality and resilience cultivate Vāyu-related discipline (breath, prāṇa, and healthful conduct).