Shloka 51

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

विन्यस्य मूर्ध्नि तत्तोयं मुच्यते सर्वपातकैः / सन्ध्यामुपास्य चाचम्य संस्मरेन्नित्यमीश्वरम्

vinyasya mūrdhni tattoyaṃ mucyate sarvapātakaiḥ / sandhyāmupāsya cācamya saṃsmarennityamīśvaram

Dengan meletakkan air itu di atas kepala, seseorang dibebaskan daripada segala dosa. Setelah menunaikan pemujaan Sandhyā dan melakukan ācamanā untuk penyucian, hendaklah sentiasa mengingati Tuhan.

विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootवि-न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः: वि-न्यस्; अर्थे: ‘स्थापयित्वा/निक्षिप्य’
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘तोयम्’ इति विशेषण
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apādāna/Hetu (Cause/Source of release)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पातक), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः: सर्वाणि पातकानि (all sins)
सन्ध्याम्the twilight worship (sandhyā)
सन्ध्याम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उपास्यhaving worshipped
उपास्य:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः: उप-आस्; अर्थे: ‘उपासित्वा’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आचम्यhaving sipped (water) for purification
आचम्य:
Kriya-visheṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-चम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः: आ-चम्; अर्थे: ‘आचमनं कृत्वा’
संस्मरेत्should remember
संस्मरेत्:
Kriya (Injunctive main verb)
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (Object of remembering)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śuddhi through ācamana and Sandhyā culminates in nitya-smaraṇa of Īśvara; outer rite supports inner remembrance.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as preparation for steady īśvara-smṛti; pāpa-kṣaya enabling sattva-pradhāna mind.

Application: Maintain daily Sandhyā/ācamana discipline; after purification, set a brief vow of continuous remembrance (japa/mental nāma) through the day.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual space (gṛha/ghāṭa/mandira)

Related Themes: Garuda Purana (Preta-khaṇḍa/ācāra sections): emphasis on śauca, sandhyā, nāma-smaraṇa as pāpa-kṣaya

FAQs

This verse links ritual purity (applying sanctified water, ācamana, and Sandhyā) with ethical-spiritual purification, culminating in steady remembrance of Īśvara as the highest purifier.

By emphasizing sin-removal and continual God-remembrance, it points to reducing karmic burden that otherwise conditions the soul’s post-death experiences described elsewhere in the Garuda Purana.

Maintain daily discipline: keep basic ritual cleanliness, observe morning/evening prayer or mindful reflection, and cultivate constant remembrance of the Divine to restrain harmful actions.