Shloka 5

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

सुखात्सुप्तस्य सततं लालाद्याः संस्त्रवन्ति हि / अतो नैवाचरेत्कर्माण्यकृत्वा स्नानमादितः

sukhātsuptasya satataṃ lālādyāḥ saṃstravanti hi / ato naivācaretkarmāṇyakṛtvā snānamāditaḥ

Orang yang tidur lena, air liur dan cecair tubuh yang lain sentiasa mengalir; maka janganlah melakukan sebarang upacara atau kewajipan tanpa mandi terlebih dahulu.

सुखात्from comfort, due to ease
सुखात्:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative: due to comfort)
सुप्तस्यof the sleeping person
सुप्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्वप्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; क्त (past participle) used substantively ‘of one who has slept’
सततम्constantly
सततम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
लाला-आद्याःsaliva and the like
लाला-आद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाला (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘लाला आदि यस्याः/येषाम्’ (etc. beginning with saliva)
संस्त्रवन्तिflow out, ooze
संस्त्रवन्ति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्त्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु (particle)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवcertainly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
आचरेत्should perform/practice
आचरेत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कर्माणिactions, rites
कर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अकृत्वाwithout doing
अकृत्वा:
Purvakala (Prior action—negated/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअ (नञ्) + कृत्वा (क्त्वान्त, √कृ)
Formनञ्-युक्त-क्त्वान्त (negative gerund), अव्ययभाव; ‘कृत्वा’ इत्यस्य निषेधः
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आदितःat first, from the start
आदितः:
Sambandha (Manner/sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘from the beginning/first’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Because bodily secretions occur during sleep, one should not begin rites/karma without first bathing.

Vedantic Theme: External śauca supports internal sattva; disciplined preparation reduces rajas/tamas before worship and duty.

Application: Do not rush into pūjā/japa/important duties immediately after waking; first cleanse (bath or at least thorough washing per circumstance) to establish readiness and respect.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic space (after sleep)

Related Themes: Garuda Purana: śauca as prerequisite for all karmas; emphasis on bodily purity before worship

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that after sleep the body is considered impure due to natural secretions, so bathing first is required before performing any religious duties or rites.

It frames ritual action (karma) as needing a proper, purified starting condition—snāna—so that duties are performed in a state fit for sacred acts.

Before puja, japa, or other observances—especially after waking—cleanse yourself (ideally bathe) to begin spiritual practice with physical and mental readiness.