Shloka 94

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

देवस्य त्वा सवितुर्वः षड्भ्यो वै विन्यसेद्गुरुः / तत्त्ववर्णकलामात्रं प्रजानि भुवनात्मजे

devasya tvā saviturvaḥ ṣaḍbhyo vai vinyasedguruḥ / tattvavarṇakalāmātraṃ prajāni bhuvanātmaje

Guru hendaklah menempatkan (nyāsa/mantra) ini pada enam tempat: “Milik Dewa Savitṛ—milik kamu semua.” Wahai anak kepada Jiwa alam semesta, ketahuilah bahawa ini hanyalah terdiri daripada tattva (prinsip), varṇa (bunyi suku kata), dan kalā (bahagian halus).

devasyaof the deity
devasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tvāyou (acc.)
tvā:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
savituḥof Savitṛ (the Sun)
savituḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vaḥof you (plural)
vaḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन (also used as dative in Vedic); here: genitive ‘of you’
ṣaḍbhyaḥto the six (entities)
ṣaḍbhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द, चतुर्थी/पञ्चमी (4th/5th), बहुवचन; प्रायः चतुर्थी (to the six)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
vinyasetshould arrange/place
vinyaset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + ni + as (धा√अस्/अस् ‘to place’ in causative sense via usage)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
guruḥthe teacher
guruḥ:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tattva-varṇa-kalā-mātramonly the measure/essence of principles, syllables, and parts
tattva-varṇa-kalā-mātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (mātram of tattva/varṇa/kalā)
prajānicreatures/offspring
prajāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
bhuvanātmajein/at the son of the worlds (epithet; context-specific)
bhuvanātmaje:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (bhuvanasya ātmajaḥ)

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa)

Concept: Mantra and ritual placement operate through subtle constituents—principle (tattva), phoneme (varṇa), and kalā (subtle parts/powers)—not merely external action.

Vedantic Theme: Śabda-brahman as a gateway to para-brahman; the subtle (sūkṣma) underlies the gross (sthūla) in sacred practice.

Application: When performing nyāsa/mantra, maintain correct phonetics and visualization of loci; treat mantra as a structured subtle technology, not a casual utterance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: consecration area

Related Themes: Garuda Purana 1.48.94 (ṣaḍ-nyāsa; Savitṛ mantra framing)

S
Savitṛ
G
Guru
V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

This verse emphasizes that a guru should correctly “place” the mantra into a sixfold scheme, treating mantra as a precise subtle structure of tattva (principle), varṇa (sound), and kalā (subtle parts), making the ritual effective and disciplined.

Indirectly, it frames ritual and mantra as subtle-body technologies: correct sound (varṇa) and subtle components (kalā) shape inner purification, which the Garuḍa Purāṇa links to dharma and auspicious post-death outcomes.

Approach mantra practice with accuracy and guidance—pronunciation, method, and intent matter; treat spiritual practice as disciplined inner refinement rather than casual recitation.