Shloka 81

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

आज्यं तयोः सहकारि तत्प्रधानं यदङ्क(क्ष)योः / परुषसुक्तं पूर्वेणैव रुद्रचैव तु दक्षिणे

ājyaṃ tayoḥ sahakāri tatpradhānaṃ yadaṅka(kṣa)yoḥ / paruṣasuktaṃ pūrveṇaiva rudracaiva tu dakṣiṇe

Ājya (ghee) ialah unsur yang membantu kedua-duanya, dan dianggap sebagai persembahan utama pada titik pertemuan keduanya. Puruṣa-sūkta hendaklah dilagukan di sebelah timur, dan himne Rudra di sebelah selatan.

आज्यम्ghee
आज्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन (pronominal)
सहकारिauxiliary/helping
सहकारि:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसहकारिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण—‘सहकारि’ (helping/auxiliary)
तत्प्रधानम्chief among them / their principal
तत्प्रधानम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + प्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्प्रधानम् (तयोः प्रधानम्/तत् प्रधानम्) तत्पुरुषः; विशेषण
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative)
अङ्कयोःof the two laps/sides (variant reading)
अङ्कयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; पाठान्तर-सूचना: अङ्कयोः/अक्षयोः (variant)
परुषसुक्तम्the Puruṣa-sūkta
परुषसुक्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरुष + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—परुषसूक्तम् (परुषं सूक्तम्/परुषस्य सूक्तम्) तत्पुरुषः; (नाम)
पूर्वेणon the east side / by the east
पूर्वेण:
Adhikarana/Desha (Directional)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; दिशावाचक (by/at the east)
एवindeed
एव:
Prayojaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
रुद्रम्(the) Rudra (hymn/mantra)
रुद्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नाम)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Prayojaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
तुand/but
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/indeed)
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; दिशावाचक (in/on the south)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ājya functions as the key enabling medium for offerings; mantra placement by direction (Puruṣa-sūkta east, Rudra south) structures the rite’s protective and integrative power.

Vedantic Theme: Unity (Puruṣa) and transformative awe (Rudra) held together within ordered practice; harmonizing totality and fierce purification.

Application: In homa, use ghee appropriately as the principal carrier, and follow directional recitation rules to maintain ritual coherence and intended effects.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional stations around the vedi

Related Themes: Garuda Purana 1.48.80 (tila and samidh as dravya); Garuda Purana 1.48.79 (dikpāla-bali; directional logic)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Puruṣa-sūkta
R
Rudra

FAQs

This verse states that ājya functions as the key assisting and principal offering element, supporting the efficacy of the rite at the crucial junction of actions/offerings.

The verse prescribes directional placement—Puruṣa-sūkta to the east and Rudra to the south—indicating a formal Vedic arrangement meant to align the rite with sacred spatial order.

If performing Shraddha or related rites, follow tradition: use ājya as the primary supportive offering and recite mantras with correct orientation, ideally under guidance of a qualified priest to preserve ritual accuracy.