Shloka 33

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

यत्र तत्र विधातव्यं संस्थानं मण्डपस्य तु / राज्यं च विभवश्चैवः ह्यायुर्वर्द्वनमेव च

yatra tatra vidhātavyaṃ saṃsthānaṃ maṇḍapasya tu / rājyaṃ ca vibhavaścaivaḥ hyāyurvardvanameva ca

Di mana pun ia hendak didirikan, susun atur maṇḍapa (balai upacara) hendaklah ditetapkan dengan tepat. Ia menganugerahkan kedaulatan dan kemakmuran, serta menambah panjang usia.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: where)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (correlative adverb: there)
विधातव्यम्to be made/should be arranged
विधातव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि + √धा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be done/should be made’)
संस्थानम्shape/structure
संस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मण्डपस्यof the pavilion/maṇḍapa
मण्डपस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: but/indeed)
राज्यम्kingdom/sovereignty
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विभवःprosperity/power
विभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (particle: for/indeed)
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वर्धनम्increase/growth
वर्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्धन (प्रातिपदिक); √वृध् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Right ritual order (vidhi) yields tangible and intangible fruits—prosperity, authority, and longevity—through alignment with sacred law.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa efficacy: disciplined action and correct form as instruments producing phala within saṃsāra; sattva through order.

Application: When setting up a maṇḍapa, follow correct measurements, orientation, and emblem placement; treat preparation as part of the rite, not a mere prelude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual site

Related Themes: Garuda Purana 1.47.29-32 (the forms/marks that inform the maṇḍapa layout)

FAQs

This verse states that establishing the maṇḍapa with proper arrangement is itself merit-giving, associated with prosperity, authority, and the increase of lifespan.

Indirectly: by emphasizing correct ritual order (ācāra), it supports the broader Garuda Purana theme that dharmic observances generate punya, which shapes one’s post-death condition and future destiny.

When performing pūjā, śrāddha, or other rites, set up a clean, orderly space and follow a structured procedure—treating ritual discipline as a form of dharma that cultivates well-being and longevity.