Shloka 13

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

द्विगुणं शिखरं प्रोक्तं जङ्घायाश्चैव शौनक / पीठगर्भावरं कर्म तन्मानेन शुकाङ्घ्रिकम्

dviguṇaṃ śikharaṃ proktaṃ jaṅghāyāścaiva śaunaka / pīṭhagarbhāvaraṃ karma tanmānena śukāṅghrikam

Wahai Śaunaka, śikhara (puncak/rabung atas) dikatakan berukuran dua kali ganda, dan demikian juga bahagian jaṅghā. Amalan yang dinamai pīṭha-garbha-āvara hendaklah dilakukan menurut ukuran itu, dibentuk seperti jejak kaki burung nuri.

द्विtwo
द्वि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासपूर्वाङ्ग (‘गुण’ इत्यनेन सह)
गुणम्double
गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (द्विगुण); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘शिखरम्’ इति विशेषणम्
शिखरम्the spire/top
शिखरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रोक्तम्is said/declared
प्रोक्तम्:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषणम्
जङ्घायाःof the jaṅghā (middle section)
जङ्घायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic: indeed/just)
शौनकO Śaunaka
शौनक:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पीठpedestal/base
पीठ:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वाङ्ग; ‘गर्भ’ इत्यनेन सह
गर्भgarbha (inner part)
गर्भ:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वाङ्ग; ‘अवर’ इत्यनेन सह
अवरम्lower (portion)
अवरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सम्बन्ध/विशेषण: ‘पीठगर्भयोः अवरम्’ = lower part related to pīṭha & garbha); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कर्म’ इति विशेषणम्
कर्मthe work/operation (construction step)
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वाङ्ग; ‘मान’ इत्यनेन सह (तन्मानेन)
मानेनby that measure
मानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘तस्य मानेन’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
शुकparrot
शुक:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वाङ्ग; ‘अङ्घ्रि’ इत्यनेन सह
अङ्घ्रिकम्parrot-footed (type/name of design)
अङ्घ्रिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित) → अङ्घ्रिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘शुकस्य अङ्घ्रिकम्’ = like a parrot’s foot/footed); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कर्म’ इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (narrator) addressing Śaunaka (framing dialogue)

Concept: Sacred architecture unites strict proportion with meaningful ornament; named procedures encode tradition.

Vedantic Theme: Unity of rule (vidhi) and beauty (śobha) as dharmic expression; form as a carrier of meaning.

Application: Set śikhara and the specified member at double measure relative to the jaṅghā; perform the pīṭha-garbha-āvara operation according to that measure, shaping it like a parrot’s foot.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple superstructure (śikhara) and base enclosure detailing

Related Themes: Garuda Purana 1.47.11-12 (liṅga/pīṭha and jaṅghā proportions)

Ś
Śaunaka

FAQs

This verse emphasizes that specific proportions (e.g., ‘twice the measure’) are integral to correct performance of a prescribed rite, indicating that ritual efficacy is tied to śāstric precision.

Within the Ācāra (conduct/ritual) context, it illustrates procedural detail—how a particular ritual component is shaped and proportioned—showing the text’s concern with correct method alongside doctrine.

If performing traditional rites, follow an authentic practitioner or manual that preserves the correct proportions; more broadly, it teaches care, discipline, and fidelity to method in sacred duties.