Shloka 19

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

स्मरणं विस्मृतार्थस्य नास्ति चेत्कस्य जायते / सत्यमस्तु तथा वाणु अशरीरं परं तथा

smaraṇaṃ vismṛtārthasya nāsti cetkasya jāyate / satyamastu tathā vāṇu aśarīraṃ paraṃ tathā

Jika ingatan tidak timbul pada orang yang telah melupakan perkara itu, pada siapakah lagi ia dapat timbul? Biarlah demikian—sesungguhnya kebenaran adalah begini: ucapan itu tanpa jasad, dan Yang Mahatinggi juga tanpa jasad.

स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विस्मृतार्थस्यof one whose meaning/object is forgotten
विस्मृतार्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविस्मृतार्थ (प्रातिपदिक: विस्मृत + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (विस्मृतः अर्थः यस्य)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
कस्यof whom/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन
तथाthus
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/so)
वाणुVāṇu (unclear term; possibly a name/element)
वाणु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-शब्द (संभवतः ‘वायु’/‘वाणी’ इत्यादि)
अशरीरम्bodiless
अशरीरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-शरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (negated: bodiless)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
तथाthus/also
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The subtle, bodiless nature of speech (vāk) is used as an analogy to indicate the formlessness (aśarīratva/nirākāratva) of the Supreme; inquiry into cognition (smaraṇa) highlights dependence on subtle causes.

Vedantic Theme: Nirguṇa Brahman; subtle cause over gross effect; epistemology of memory and the limits of mind-speech in grasping the Absolute.

Application: Use contemplative inquiry: observe how memory arises/does not arise; meditate on the formless witness behind speech and thought; reduce reification of the Divine into mere form.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-jnana/upadesha sections near 1.236): discussions on Brahman as satya-jñāna-ānanda and the witness-self; Garuda Purana: passages contrasting gross body with subtle principles (sūkṣma-śarīra) and the role of vāk/manas

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse underscores that the highest reality is not confined to a physical form; it points seekers toward understanding consciousness and the Supreme as beyond the gross body.

By stressing the incorporeal nature of the Supreme (and implicitly consciousness), it frames the after-death journey as involving subtle principles—memory, awareness, and the non-physical continuum—rather than merely the physical body.

Cultivate steady remembrance through japa, study, and ethical living; the verse encourages anchoring the mind in truth beyond bodily identity, especially during grief, rites, and reflection on mortality.