Shloka 39

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

क्षेत्रक्षेत्रज्ञरहितं जपेन्मात्रात्रयान्वितम् / हृदि सञ्चिन्तयेत्पूर्वं प्रधानं तस्य चोपरि

kṣetrakṣetrajñarahitaṃ japenmātrātrayānvitam / hṛdi sañcintayetpūrvaṃ pradhānaṃ tasya copari

Hendaklah mengulang japa mantra yang bebas daripada pengenalan dengan “medan” (tubuh) dan “pengenal medan” (diri individu), serta dilengkapi tiga ukuran A‑U‑M. Mula-mula renungkan Pradhāna (Alam Asal) di dalam hati, kemudian renungkan Yang berada di atasnya.

क्षेत्रक्षेत्रज्ञरहितम्devoid of field and knower-of-field
क्षेत्रक्षेत्रज्ञरहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-रहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मात्रात्रयान्वितम्/ओङ्कारम्); समासः तत्पुरुषः (क्षेत्रेण च क्षेत्रज्ञेन च रहितम्)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Injunctive/विधेय क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मात्रात्रयान्वितम्endowed with the three mātrās
मात्रात्रयान्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमात्रा-त्रय-अन्वित (प्रातिपदिक; अन्वित = अन्वि/इ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (मात्रात्रयेण अन्वितम्)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सञ्चिन्तयेत्should contemplate
सञ्चिन्तयेत्:
Kriya (Injunctive/विधेय क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Sambandha/Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रधानम्Pradhāna (primordial matter)
प्रधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उपरिabove/upon
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (preposition/adverb)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Japa of praṇava (A-U-M) while transcending ‘kṣetra/kṣetrajña’ identification; contemplate Pradhāna, then the higher Reality beyond it.

Vedantic Theme: Neti-neti style de-identification; praṇava as ladder from prakṛti (Pradhāna) to the transcendent (Paramātman/Brahman).

Application: During Oṁ-japa, observe and drop body-mind ownership; contemplate the ground of nature (Pradhāna) as an object, then shift attention to the witness beyond.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner yogic space / cosmological principle visualized within

Related Themes: Garuda Purana 1.235.38 (Oṁ as Parabrahman); Garuda Purana 1.235.40-42 (guṇa-maṇḍalas and lotus symbolism)

V
Vishnu
G
Garuda
P
Pradhana

FAQs

This verse frames Oṁ as a three-measured mantra (A-U-M) used for japa, meant to transcend identification with both the body (kṣetra) and the individual ego-sense (kṣetrajña), orienting the practitioner toward higher realization.

It instructs japa that is ‘free from’ fixation on the field and its knower, then prescribes contemplation of Pradhāna in the heart and finally of what is above Pradhāna—implying a progression from subtle principles to the transcendent.

Practice steady Oṁ japa (A-U-M awareness), observe thoughts of “I am the body” or “I am the doer,” and redirect attention inward—meditating first on the subtlest felt ground of nature (Pradhāna) and then on the higher, witnessing reality beyond it.