Shloka 37

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

तद्व्रतं निश्चलीभूतं सूय्यस्थं स्थिरतां व्रजेत् / न विना परमात्मानं किञ्चिज्जगति विद्यते

tadvrataṃ niścalībhūtaṃ sūyyasthaṃ sthiratāṃ vrajet / na vinā paramātmānaṃ kiñcijjagati vidyate

Biarlah ikrar itu menjadi tidak tergoyahkan dan mencapai keteguhan, bersemayam dalam Surya—saksi batin yang bercahaya. Kerana di dunia ini tiada sesuatu pun wujud selain Paramātman, Diri Tertinggi.

तद्-व्रतम्that observance/vow (discipline)
तद्-व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
निश्चली-भूतम्made motionless
निश्चली-भूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चली (प्रातिपदिक) + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle) of भूत; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सूय्य-स्थम्placed in the sun (sūrya)
सूय्य-स्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूय्य/सूर्य (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
स्थिरताम्steadiness
स्थिरताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
व्रजेत्should attain/go to
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-निपात (prepositional indeclinable) governing द्वितीया (accusative)
परम-आत्मानम्the Supreme Self
परम-आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); अनिश्चित/अल्पार्थ (indefinite)
जगतिin the world
जगति:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Maintain an unwavering vow of steadiness, abiding in the luminous witness; realize the all-pervasive Paramātman as the sole reality underlying the world.

Vedantic Theme: Sarvaṃ khalvidaṃ brahma / ekam eva advitīyam: the world is not separate from the Supreme Self; consciousness as the illumining principle.

Application: Anchor practice in the sense of inner luminosity (witness-awareness) and reinforce non-separateness in daily life: see all beings/events as expressions of the same Self, reducing reactivity and egoic division.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial symbol within the body-mind

Related Themes: Garuda Purana 1.235.33-36 (samādhi, Brahman-mergence, obstacles, and stabilizing methods)

P
Paramatman
S
Surya

FAQs

This verse states that a vow must become niścala (unshaken) and lead to inner steadiness; such firmness supports spiritual realization rather than being a merely external ritual.

It declares that nothing in the jagat exists apart from Paramātman, framing all phenomena as dependent on the Supreme Self as their ground.

Keep spiritual disciplines consistent (daily japa, charity, truthfulness), cultivate mental steadiness, and remember that all experiences are sustained by the one Supreme Self—reducing fear, distraction, and ego-driven action.