Shloka 45

अग्निकार्यं जपः स्नानं विष्णोर्ध्यानञ्च पूजनम् / गन्तुं दुः खोदधेः कुर्युर्ये च तत्र नरन्ति ते

agnikāryaṃ japaḥ snānaṃ viṣṇordhyānañca pūjanam / gantuṃ duḥ khodadheḥ kuryurye ca tatra naranti te

Mereka yang di sana melakukan persembahan api, japa, mandi penyucian, meditasi kepada Viṣṇu, dan pemujaan—merekalah yang memungkinkan penyeberangan lautan duka; sesungguhnya merekalah yang menolong seseorang sampai ke seberang.

agni-kāryamfire-ritual
agni-kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (agni-sambandhi kārya); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
japaḥrecitation
japaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
snānambathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
dhyānammeditation
dhyānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
pūjanamworship
pūjanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
gantumto go
gantum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive)
duḥkha-udadheḥfrom the ocean of sorrow
duḥkha-udadheḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + udadhi (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘ocean of sorrow’; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
kuryuḥshould do
kuryuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (plural)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (there)
narantilead (others)/guide (interpretive)
naranti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nṛ (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Integrated sādhanā—agni-kārya, japa, snāna, dhyāna, pūjā—centered on Viṣṇu enables transcendence of suffering and guides others as well.

Vedantic Theme: Sādhana-catuṣṭaya support through purity and devotion; bhakti as a boat across saṃsāra; karma-yoga elements subordinated to Viṣṇu-dhyāna.

Application: Maintain daily discipline: simple homa/ दीप-agnikarya where appropriate, mantra-japa, regular bathing/cleanliness, Viṣṇu-dhyāna and pūjā; join/lead satsanga that helps others sustain practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: symbolic-crossing

Related Themes: Garuda Purana: prescriptions of japa, pūjā, and Viṣṇu-smaraṇa as deliverance from fear and suffering; Garuda Purana: emphasis on daily nitya-karma with Hari-bhakti

A
Agni
V
Vishnu

FAQs

This verse presents them as core purificatory and devotional acts whose combined merit helps a person overcome profound suffering, described metaphorically as an “ocean of sorrow.”

It implies that disciplined ritual purity and Viṣṇu-centered devotion create spiritual support for safely “crossing” distress—an image often used in Purāṇic literature for moving beyond fear, sin, and post-death hardship.

Maintain daily purity (snāna), steady mantra practice (japa), and sincere Viṣṇu worship/meditation; treat these as stabilizing disciplines for ethical living and inner resilience during suffering.