Shloka 21

Bhakti-māhātmya: The Marks of the Vaiṣṇava and the Liberating Power of Exclusive Devotion

दृढा जनार्दने भक्तिर्यदैवाव्यभिचारिणी / तदा कियत्स्वर्गसुखं सैव निर्वाणहेतुका

dṛḍhā janārdane bhaktiryadaivāvyabhicāriṇī / tadā kiyatsvargasukhaṃ saiva nirvāṇahetukā

Apabila bhakti yang teguh kepada Janārdana (Tuhan Viṣṇu) menjadi tidak menyimpang dan tidak terputus, maka apakah nilai kenikmatan syurga? Bhakti itulah sendiri menjadi sebab pembebasan (nirvāṇa/moksha).

दृढाfirm, steadfast
दृढा:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg., adjective)
जनार्दनेin Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दने:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative singular)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nominative singular)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अव्यभिचारिणीunwavering, not deviating
अव्यभिचारिणी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यभिचारिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg., adjective)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
कियत्how much (of)
कियत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकियत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नविशेषणम् (neut. nom./acc. sg., interrogative adjective)
स्वर्गसुखम्heavenly pleasure
स्वर्गसुखम्:
Karma (Object/Predicate complement)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (svargasya sukham) (neut. nom./acc. sg.)
साthat (devotion)
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
एवalone, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
निर्वाणहेतुकाhaving liberation as its cause; leading to nirvāṇa
निर्वाणहेतुका:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक) + क (तद्धित-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (nirvāṇasya hetuḥ) (fem. nom. sg.)

Lord Vishnu (Janardana) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Ananya/avyabhicarini bhakti to Janardana itself becomes the direct cause of liberation; heavenly pleasure is inferior.

Vedantic Theme: Bhakti as a direct sadhana leading to moksha; vairagya toward phala (svarga-sukha) and orientation to the highest purushartha.

Application: Cultivate daily unwavering Vishnu-bhakti (japa, kirtana, smarana) without bargaining for rewards; measure progress by reduced craving for pleasure and increased steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Vaishnava protection from Yama (cf. 1.227.25 thematic continuity); Garuda Purana: Vishnu-nama/kirtana as purifier (cf. 1.227.23–24 thematic continuity)

J
Janardana
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that steadfast, non-deviating devotion to Janārdana is not merely meritorious—it directly becomes the cause of liberation, surpassing the value of heavenly pleasures.

It contrasts temporary svarga-sukha with nirvāṇa, implying that even refined post-death enjoyments are limited, while unwavering devotion leads to final freedom.

Prioritize consistent devotion and ethical living oriented to Viṣṇu—steadiness in practice and intention is portrayed as more transformative than chasing rewards or pleasures.