Shloka 23

Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation

यथाग्निरग्नौ संक्षिप्तस्तथात्मा परमात्मनि / ब्रह्मरूपं महापुण्यमोमित्येकाक्षरं जपेत्

yathāgniragnau saṃkṣiptastathātmā paramātmani / brahmarūpaṃ mahāpuṇyamomityekākṣaraṃ japet

Sebagaimana api larut ke dalam api, demikianlah ātman individu dihimpunkan ke dalam Paramātman. Maka hendaklah seseorang mengulang japa suku kata tunggal “Oṃ”, bunyi yang amat berpahala dan bersifat Brahman.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: ‘as/just as’)
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अग्नौin fire
अग्नौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
संक्षिप्तःis merged/absorbed
संक्षिप्तः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-क्षिप् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘placed/merged/contracted’
तथाso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘so/likewise’)
आत्माthe self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
परमात्मनिin the Supreme Self
परमात्मनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारयसमासः (परमः आत्मा)
ब्रह्म-रूपम्having the form of Brahman
ब्रह्म-रूपम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः रूपम्) विशेषणम् (एकाक्षरम् इत्यस्य)
महा-पुण्यम्greatly meritorious
महा-पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् पुण्यम्) विशेषणम्
ओम्Om
ओम्:
Karma (Object/utterance)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-शब्दः; उद्धरणरूपेण (quoted syllable)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एक-अक्षरम्the single syllable
एक-अक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (एकं च तत् अक्षरम्)
जपेत्should repeat/chant
जपेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Laya (absorption): as fire into fire, so ātman into Paramātman; Oṃ as ekākṣara-japa leading to Brahma-rūpa awareness.

Vedantic Theme: Non-dual tendency (abheda-bhāva) expressed through upāsanā: nāma/śabda as a doorway to nirguṇa realization.

Application: Practice Oṃ-japa with meaning: begin with audible repetition, move to mental japa; contemplate ‘I’ dissolving into pure awareness; end with silent resting after each Oṃ.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner realization-space (ātman–paramātman union)

Related Themes: Garuda Purana 1.226.24-25 (A-U-M; half-mātrā; nirguṇa)

A
Atman
P
Paramatman
B
Brahman
O
Om (Pranava)

FAQs

The verse presents Om as the single-syllable expression of Brahman and recommends its japa as a highly meritorious practice oriented toward realization of the Supreme Self.

It uses the analogy of fire merging into fire to describe the soul’s ultimate consummation—absorption of the individual self into the Paramatman—indicating a moksha-centered culmination rather than continued transmigration.

Practice steady Om-japa with contemplation that the inner self is not separate from the Supreme Reality; let this reduce fear, ego-clinging, and cultivate dharmic living aligned with liberation.