Shloka 24

Saṃsāra-cakra, Preta’s 12-day Transit to Yama, Re-embodiment, and Karma-Vipāka Catalog of Sins and Rebirths

कृमिः स्त्रीवधकर्ता च बालहन्ता च जायते / भोजनञ्चोरयित्वा तु मक्षिका जायते नरः

kṛmiḥ strīvadhakartā ca bālahantā ca jāyate / bhojanañcorayitvā tu makṣikā jāyate naraḥ

Pembunuh wanita dan pembunuh kanak-kanak akan lahir sebagai ulat. Dan lelaki yang mencuri makanan akan terlahir semula sebagai lalat.

कृमिःworm
कृमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्त्रीवधकर्ताkiller of women
स्त्रीवधकर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + कर्तृ (कृ-धातु + तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रीणां वधस्य कर्ता)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
बालहन्ताkiller of children
बालहन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + हन्तृ (हन्-धातु + तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बालानां हन्ता)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
जायतेis born/becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
भोजनम्food
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चोरयित्वाhaving stolen
चोरयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootचुर्/चोरय् (धातु, चुरादि; causative) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having stolen)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक-निपात (but/indeed)
मक्षिकाfly
मक्षिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमक्षिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जायतेis born/becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Grave hiṃsā (killing woman/child) yields worm rebirth; theft of food yields fly rebirth.

Vedantic Theme: Adharma intensifies tamas and binds the jīva to painful saṃsāra; karma is precise and inescapable.

Application: Uphold non-violence; safeguard women and children; maintain integrity around food/resources; avoid exploitation of the hungry.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: karmic adjudication sphere

Related Themes: Garuda Purana 1.225.23–27: contiguous karma-vipāka mapping of theft/violence to rebirth forms; Garuda Purana Pretakalpa: hiṃsā-doṣa discussions (theme-level)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that specific grave harms—killing women or children, and stealing food—produce corresponding low births (worm or fly), emphasizing moral causality across lives.

It presents a post-death karmic outcome where the jīva, due to paapa, does not attain a favorable human rebirth but is compelled into lower embodied forms as a consequence.

Protect life (especially the vulnerable) and avoid taking others’ sustenance; cultivate non-violence and honesty as daily disciplines to prevent harmful karmic outcomes.