Shloka 27

शूद्रभाजनभोक्ता यः पञ्चगव्यं त्र्युपोषितः / उच्छिष्टं स्पृशते विप्रः श्वसूद्रश्चापराधिकः

śūdrabhājanabhoktā yaḥ pañcagavyaṃ tryupoṣitaḥ / ucchiṣṭaṃ spṛśate vipraḥ śvasūdraścāparādhikaḥ

Sesiapa yang makan dari bekas seorang Śūdra hendaklah menjalani penyucian dengan pañcagavya serta berpuasa tiga hari. Seorang brāhmaṇa yang menyentuh makanan lebihan (ucchiṣṭa) dianggap bersalah; demikian juga, menurut aturan kenajisan, anjing dan Śūdra disebut sebagai pelanggar.

शूद्रof a Śūdra
शूद्र:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासाङ्ग)
भाजनvessel
भाजन:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासाङ्ग)
भोक्ताeater; one who eats
भोक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) + तृ (तृच्/कृदन्त)
Formकृदन्त (तृच्—agent noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पञ्चगव्यम्pañcagavya (mixture of five cow-products)
पञ्चगव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + गव्य (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
त्रिthree (nights/days)
त्रि:
Parimāṇa (Measure)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (उपोषितः इत्यस्य परिमाणम्)
उपोषितःhaving fasted
उपोषितः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप + वस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; 'having fasted'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (यः/भोक्ता)
उच्छिष्टम्leftovers; defiled food
उच्छिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद् + शिष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; 'leftover/defilement'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्पृशतेtouches
स्पृशते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विप्रःa Brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्वof a dog
श्व:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासाङ्ग)
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासान्त-पद)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अपराधिकःculpable; offender
अपराधिकः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअपराधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Violation of food/vessel purity entails prāyaścitta: pañcagavya with three-day fasting; touching ucchiṣṭa is censured for a brāhmaṇa.

Vedantic Theme: Ethical-ritual accountability (karma) and restoration through expiation; discipline of senses (especially taste) as support for sattva.

Application: Avoid eating from prohibited/defiled vessels; if done, undertake pañcagavya and a three-day fast as expiation; avoid contact with ucchiṣṭa, especially for those observing strict vows.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: dining/household setting

Related Themes: Garuda Purana 1.222.23-26 (purity rules leading to expiation)

V
Vishnu
G
Garuda
B
Brāhmaṇa
Ś
Śūdra
D
Dog (śva)
P
Pañcagavya

FAQs

In this verse pañcagavya is prescribed as a prāyaścitta (purificatory remedy) for a specific impurity connected with eating from an impure vessel, showing how ritual purification is used to restore dhārmic cleanliness.

No—this verse is primarily about āśauca/impurity and prāyaścitta in daily conduct (ācāra), not about Yama’s court or post-death torments.

Treat food handling as a moral and spiritual discipline: maintain cleanliness, avoid knowingly consuming in contexts considered impure by one’s tradition, and when a lapse occurs, follow one’s accepted purification/atonement practice with sincerity.