शूद्रभाजनभोक्ता यः पञ्चगव्यं त्र्युपोषितः / उच्छिष्टं स्पृशते विप्रः श्वसूद्रश्चापराधिकः
śūdrabhājanabhoktā yaḥ pañcagavyaṃ tryupoṣitaḥ / ucchiṣṭaṃ spṛśate vipraḥ śvasūdraścāparādhikaḥ
Sesiapa yang makan dari bekas seorang Śūdra hendaklah menjalani penyucian dengan pañcagavya serta berpuasa tiga hari. Seorang brāhmaṇa yang menyentuh makanan lebihan (ucchiṣṭa) dianggap bersalah; demikian juga, menurut aturan kenajisan, anjing dan Śūdra disebut sebagai pelanggar.
Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Violation of food/vessel purity entails prāyaścitta: pañcagavya with three-day fasting; touching ucchiṣṭa is censured for a brāhmaṇa.
Vedantic Theme: Ethical-ritual accountability (karma) and restoration through expiation; discipline of senses (especially taste) as support for sattva.
Application: Avoid eating from prohibited/defiled vessels; if done, undertake pañcagavya and a three-day fast as expiation; avoid contact with ucchiṣṭa, especially for those observing strict vows.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: dining/household setting
Related Themes: Garuda Purana 1.222.23-26 (purity rules leading to expiation)
In this verse pañcagavya is prescribed as a prāyaścitta (purificatory remedy) for a specific impurity connected with eating from an impure vessel, showing how ritual purification is used to restore dhārmic cleanliness.
No—this verse is primarily about āśauca/impurity and prāyaścitta in daily conduct (ācāra), not about Yama’s court or post-death torments.
Treat food handling as a moral and spiritual discipline: maintain cleanliness, avoid knowingly consuming in contexts considered impure by one’s tradition, and when a lapse occurs, follow one’s accepted purification/atonement practice with sincerity.