Shloka 14

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

भुक्त्वोपविष्टो ऽनाचान्तश्चण्डालं यदि संस्पृशेत् / गायत्त्र्यष्टसहस्रन्तु द्रुपदां वा शतं जपेत्

bhuktvopaviṣṭo 'nācāntaścaṇḍālaṃ yadi saṃspṛśet / gāyattryaṣṭasahasrantu drupadāṃ vā śataṃ japet

Jika seseorang selepas makan masih duduk tanpa melakukan ācamana (sorokan air suci secara ritual) lalu tersentuh seorang Caṇḍāla, maka hendaklah ia menebusnya dengan menjapa mantra Gāyatrī sebanyak lapan ribu kali, atau menjapa himne Drupadā seratus kali.

भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Purvakala (prior action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
उपविष्टः(being) seated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (past passive participle used adjectivally)
अनाचान्तःnot having sipped/rinsed (after eating)
अनाचान्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्-आचान्त (प्रातिपदिक; आचम्/आचान्त from √चम्/आचम् ‘to rinse’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/निषेध (not rinsed/without sipping)
चण्डालम्a Caṇḍāla
चण्डालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha/Avyaya (condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपातः
संस्पृशेत्should touch
संस्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
गायत्र्यष्टसहस्रम्eight thousand (Gāyatrī recitations)
गायत्र्यष्टसहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगायत्री + अष्ट + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गायत्र्याः अष्टसहस्रम् = eight thousand (recitations) of Gāyatrī)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha/Avyaya (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः
द्रुपदाम्(of) drupadā verses
द्रुपदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुपदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘द्रुपदा’ = मन्त्रपदा/ऋचः (mantric verses)
वाor
वा:
Sambandha/Avyaya (disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपातः (or)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (numeral used substantively)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Neglect of ācamana amplifies impurity risk; mantra-japa functions as prāyaścitta restoring ritual fitness.

Vedantic Theme: Śabda (mantra) as purificatory power: disciplined repetition reshapes mind and karmic residue, re-establishing sattva and adhikāra.

Application: Maintain small daily rites (like mindful cleansing after meals); if neglected, compensate with focused recitation/meditation and corrective routine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.222 (mantra-japa as expiation alongside fasting penances)

G
Gayatri
D
Drupada
C
Chandala

FAQs

This verse treats ācamana as a key boundary-marker of ritual cleanliness after eating; neglecting it makes subsequent contact with a ritually impure person require prāyaścitta through mantra-japa.

No. This verse belongs to the dharma/ācāra stream of the Garuda Purana and focuses on ritual purity and expiation (prāyaścitta), not the post-death route to Yama’s realm.

It emphasizes mindful transitions after meals (cleanliness and composure) and, when one violates one’s chosen discipline, restoring integrity through sincere corrective practice (such as prayer/recitation and renewed observance).