Shloka 88

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

वैशेषिकं धनं दृष्टं ब्राह्मणस्य त्रिलक्षणम् / याजनाध्यापने नित्यं विशुद्धश्च (द्धाच्च) प्रतिग्रहः

vaiśeṣikaṃ dhanaṃ dṛṣṭaṃ brāhmaṇasya trilakṣaṇam / yājanādhyāpane nityaṃ viśuddhaśca (ddhācca) pratigrahaḥ

Harta khas yang wajar bagi seorang brāhmaṇa dikenal dengan tiga tanda: sentiasa memimpin upacara yajña, sentiasa mengajar ilmu suci, dan menerima pemberian (pratigraha) hanya apabila ia suci, diperoleh dengan benar serta bersih menurut tata upacara.

वैशेषिकम्special/particular (as prescribed)
वैशेषिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैशेषिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg)
धनम्wealth
धनम्:
Karma/Pratipādya (Object/Topic)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
दृष्टम्is regarded/seen
दृष्टम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (seen/considered)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (masculine genitive singular)
त्रिलक्षणम्having three characteristics
त्रिलक्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-लक्षण (प्रातिपदिक; त्रि + लक्षण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg)
याजनin officiating (sacrifices)
याजन:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाजन् (प्रातिपदिक; √यज्-णिच् अर्थे ‘याजन’ = officiating sacrifice)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वे प्रथमपदम् (locative singular; first member of a coordination)
अध्यापनेin teaching (the Veda)
अध्यापने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्यापन (प्रातिपदिक; √अधि-आप्/√पठ् caus. sense ‘to teach’)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; याजन-अध्यापने इति समाहार-द्वन्द्वार्थः (locative singular; coordinated with previous)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala/Avadhi (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative used adverbially: 'always')
विशुद्धःpure
विशुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-शुद्ध (प्रातिपदिक; √शुध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (masculine nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रतिग्रहःacceptance (of gifts)
प्रतिग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक; प्रति+ग्रह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Brāhmaṇa’s proper wealth is tied to yajña-officiation, teaching, and accepting only ritually/morally pure gifts.

Vedantic Theme: Śuddhi (purity) as a prerequisite for sattvic livelihood; artha subordinated to dharma and jñāna.

Application: Earn primarily through teaching and priestly service; vet donations for ethical sourcing; refuse tainted patronage that compromises integrity.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.213.87 (general wealth triad); Garuda Purana 1.213.89-91 (other varṇas and prohibited livelihoods)

B
Brāhmaṇa

FAQs

This verse treats purity of the gift’s source and intent as essential; receiving only what is “viśuddha” preserves a brāhmaṇa’s dharma and prevents livelihood from becoming ethically or ritually tainted.

Indirectly, it frames livelihood as dharmic action: right conduct in yājana, adhyāpana, and pure receiving supports merit (puṇya), which the Garuda Purana links to favorable post-death outcomes.

Earn through teaching/service with integrity, avoid unethical funding, and accept support only when it is honestly obtained—so one’s work and spiritual practice remain clean and trustworthy.