Shloka 66

Oṣadhi-nāma-nirdeśa: Paryāya (Synonyms) of Herbs, Minerals, and Classical Measures

अद्रिसारस्त्वयस्तीक्ष्णं लोहकञ्चापि कथ्यते / माक्षिकं मधु च क्षौद्रं तच्च पुष्परसं स्मृतम्

adrisārastvayastīkṣṇaṃ lohakañcāpi kathyate / mākṣikaṃ madhu ca kṣaudraṃ tacca puṣparasaṃ smṛtam

‘Adrīsāra’ (inti gunung) juga disebut besi tajam (ayastīkṣṇa), dan dinamakan lohaka juga. Demikian pula, mākṣika, madhu dan kṣaudra diingati sebagai “sari bunga”, yakni madu.

अद्रिसारःessence of mountain/ore (name)
अद्रिसारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्रि + सार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अद्रेः सारः)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
अयःiron
अयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तीक्ष्णम्sharp/strong (steel)
तीक्ष्णम्:
Predicate/Qualifier (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
लोहकम्lohaka (metal; iron)
लोहकम्:
Karta/Karma (Contextual)
TypeNoun
Rootलोहक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
कथ्यतेis said/called
कथ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
माक्षिकम्mākṣika (a mineral; pyrite)
माक्षिकम्:
Karta/Karma (Contextual)
TypeNoun
Rootमाक्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मधुhoney
मधु:
Karta/Karma (Contextual)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
क्षौद्रम्kṣaudra (honey)
क्षौद्रम्:
Karta/Karma (Contextual)
TypeNoun
Rootक्षौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Anaphoric (Reference/अनुवाद)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुष्परसम्flower-juice (name)
पुष्परसम्:
Predicate (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootपुष्प + रस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुष्पस्य रसः)
स्मृतम्is known/considered
स्मृतम्:
Predicate (State/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is remembered/known as’

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: One reality may be approached through multiple functional names: iron by source/quality; honey by essence/origin (flowers).

Vedantic Theme: Unity-in-diversity of nāma-rūpa; functional designation (vyavahāra) for practical ends.

Application: Recognize ‘adrisāra/ayastīkṣṇa/lohaka’ as iron terms and ‘mākṣika/madhu/kṣaudra/puṣpa-rasa’ as honey terms when reading recipes or prescriptions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.204 (iron and honey synonymy within dravya-nāma lists)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse functions as a glossary, clarifying synonyms for metals and honey so that ritual, medicinal, or offering instructions are not misunderstood.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it supports accurate practice and interpretation by standardizing technical vocabulary used elsewhere in the text.

When reading or performing Garuda Purana-related rites, use these synonym-mappings (e.g., madhu/kṣaudra = honey) to select correct materials and avoid textual confusion.