Shloka 5

Śiva-taught Mantra-Weapons, Mudrās, and Rakṣā-Rites

Removal of Kīlaka; Protection from Nāga, Viṣa, Graha, and Storms

शूलं गृहीत्वा हस्तेनाभ्राम्य चाकाशसंमुखम् / तद्दर्शनान्द्रहा नागा दृष्ट्वा वा नाशमाप्नु युः

śūlaṃ gṛhītvā hastenābhrāmya cākāśasaṃmukham / taddarśanāndrahā nāgā dṛṣṭvā vā nāśamāpnu yuḥ

Dengan menggenggam trisula di tangan dan memutarkannya menghadap ke langit, hanya dengan melihatnya sahaja para ular segera ditumpaskan—atau, apabila melihatnya, mereka menemui kebinasaan.

शूलम्trident
शूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
हस्तेनwith the hand
हस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (masculine instrumental singular)
आभ्राम्यhaving whirled/rotated
आभ्राम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + भ्रम् (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आकाशसंमुखम्towards the sky; facing the sky
आकाशसंमुखम्:
Gati/Direction (Goal/गति)
TypeAdjective
Rootआकाश + संमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; qualifying implied action/position)
तत्of that
तत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (neuter genitive singular)
दर्शनात्from seeing; due to the sight
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (neuter ablative singular)
द्रुहाःhostile ones; enemies
द्रुहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रुह् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (masculine nominative plural); ‘द्रुह्’ = द्रोही (enemy/traitor)
नागाःserpents
नागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (masculine nominative plural)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masculine accusative singular)
आप्नुयुःwould attain; should meet with
आप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिङ्-लकार (विधिलिङ्/optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Protective ritual action yields immediate pragmatic result (serpent-destruction) when performed with empowered implement and intent.

Vedantic Theme: Instrumental efficacy within saṃsāra: actions can avert danger, yet remain within the realm of cause-effect, not final freedom.

Application: Use protective measures promptly and correctly in danger; combine spiritual confidence with practical caution (avoid provoking harm unnecessarily).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: open space facing the sky (ākāśa-sanmukha)

Related Themes: Garuda Purana: nāga/viṣa fears and protective measures appear in various protective/ritual contexts (conceptual).

N
Nāgas (serpents)

FAQs

In this verse, the śūla functions as a symbol of irresistible divine authority—its mere sight is portrayed as sufficient to bring immediate destruction to hostile beings like nāgas.

Indirectly, it reinforces a recurring Garuda Purana theme: in subtle realms, moral and divine law operates with immediacy—certain forces (divine weapons or agents) can swiftly determine outcomes, paralleling how karmic consequences can manifest without delay.

Treat the verse as a reminder to avoid harmful actions and cultivate dharma—when consequences arrive, they may be sudden; spiritual discipline and ethical living are presented as the safest protection.