Shloka 44

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

ज्ञाता श्रोता तथा मन्ता वक्ता वक्तव्यमेव च / सर्वः सर्वात्मको देवो भुक्तिमुक्तिकरः परः

jñātā śrotā tathā mantā vaktā vaktavyameva ca / sarvaḥ sarvātmako devo bhuktimuktikaraḥ paraḥ

Dia ialah Yang Mengetahui, Yang Mendengar dan Yang Berfikir; Dia ialah Yang Berkata-kata dan juga apa yang patut dikatakan. Dewa Yang Tertinggi itu ialah segala-galanya dan Diri bagi segala-galanya, Yang Melampaui, yang mengurniakan kenikmatan duniawi serta pembebasan (moksha).

ज्ञाताknower
ज्ञाता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञातृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—तृच् (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
श्रोताhearer
श्रोता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootश्रु (धातु) → श्रोतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—तृच्, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Discourse adverb (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), समुच्चय/तुल्यत्वबोधक (likewise)
मन्ताthinker
मन्ता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootमन् (धातु) → मन्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—तृच्, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वक्ताspeaker
वक्ता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) → वक्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—तृच्, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वक्तव्यम्that which is to be spoken
वक्तव्यम्:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) → वक्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—तव्यत् (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वःthe all (one), everything
सर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सर्वात्मकःwhose essence is all; all-souled
सर्वात्मकः:
Predicate adjective (समानााधिकरण/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासः—बहुव्रीहिः (यस्यान्तः सर्व आत्मा/स्वरूपं सः = whose nature is all)
देवःGod
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भुक्तिमुक्तिकरःgiver of enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिकरः:
Predicate adjective (समानााधिकरण/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (भुक्तिं मुक्तिं च करोति/ददाति इति)
परःsupreme
परः:
Predicate adjective (समानााधिकरण/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The supreme is the subject and object of cognition and speech; realization of sarvātmakatva leads to liberation, while also sustaining worldly fulfillment.

Vedantic Theme: Atman-Brahman identity and sarva-vyapakatva; the seer/seen non-duality (drashta-drishya aikya) as culmination.

Application: Practice self-inquiry: observe knower/knowing/known as one field; dedicate speech and listening as sacred; balance artha/kama with dharma aiming toward moksha.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: moksha and Vishnu-bhakti teachings that promise both worldly welfare and liberation (common Purana motif)

D
Deva (Supreme Lord)

FAQs

This verse frames the Supreme Lord as the giver of both bhukti (rightful worldly wellbeing) and mukti (final liberation), showing that dharmic life and spiritual release are ultimately grounded in devotion to and knowledge of Him.

By identifying the Lord as the inner knower and the Self of all, it implies that liberation is attained when the soul recognizes and aligns with that all-pervading Divine reality rather than remaining confined to outward identities.

Treat learning, speech, and listening as sacred—practice truthful, dharmic speech and contemplative hearing, and dedicate actions to the Supreme, seeking prosperity ethically while keeping liberation as the highest goal.