Shloka 19

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

यं वाक्येष्वनुवाक्येषु निषत्सूपनिषत्सु च / गृणन्ति सत्यकर्माणं सत्यं सत्येषु सामसु

yaṃ vākyeṣvanuvākyeṣu niṣatsūpaniṣatsu ca / gṛṇanti satyakarmāṇaṃ satyaṃ satyeṣu sāmasu

Dia dipuji dalam kalimat-kalimat suci dan bacaan-bacaan susulan, dalam Niṣad dan juga Upaniṣad—Dia yang perbuatan-Nya adalah kebenaran, Dia sendiri adalah Kebenaran, dan dinyanyikan sebagai Kebenaran dalam himne-himne Sāman yang benar.

यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
वाक्येषुin sentences/utterances
वाक्येषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
अनुवाक्येषुin subsidiary recitations/sections
अनुवाक्येषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनु + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; समासः—अनु-वाक्य (उपपद-तत्पुरुष: 'subsidiary recitations/sections')
निषत्सुin sessions/assemblies
निषत्सु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिषद्/निषत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; 'निषद्' (session/assembly)
उपनिषत्सुin the Upaniṣads
उपनिषत्सु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउप + निषत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; समासः—उप-निषत् (उपपद-तत्पुरुष: 'Upaniṣads')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गृणन्तिthey praise/sing
गृणन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गॄ/√गृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सत्यकर्माणम्him whose deeds are true
सत्यकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः—सत्यं कर्म यस्य (true in deeds)
सत्यम्the true one
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (as epithet)
सत्येषुin true (chants)
सत्येषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; विशेषण
सामसुin the Sāma hymns/chants
सामसु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; 'सामन्' (Sāma-chant)

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Satya as both attribute and essence of the Lord; alignment of speech, ritual recitation, and action with truth.

Vedantic Theme: Satya as Brahman (satyam jnanam anantam); Shruti-pramana: knowledge of the Supreme grounded in Veda/Upanishad.

Application: Practice truthfulness (satya) in word and deed; include Vedic/Upanishadic recitation or reflective study as a stabilizing discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: scriptural-space

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on satya and shruti-based praise in introductory stutis; later dharma sections extol satya as foundational virtue

V
Vishnu
U
Upanishads
S
Sama Veda (Sāman hymns)

FAQs

This verse identifies the Supreme as Truth itself and as one whose actions are truth, implying that aligning one’s life with satya is alignment with the divine foundation praised across Vedic and Upanishadic revelation.

By grounding the teaching in Vedic and Upanishadic authority, the verse frames liberation-oriented knowledge as centered on the Supreme Truth; the soul’s right course is to orient faith, conduct, and remembrance toward that Satya.

Practice truthfulness in speech and action, study or recite sacred texts with sincerity, and keep remembrance of the Supreme as Satya—using ethical living as daily worship.