Shloka 14

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

विष्णोराराधनार्थं मे व्रतचर्या पितामह / तमेव गत्वा पृच्छामः सारं यं चिन्तयाम्यहम्

viṣṇorārādhanārthaṃ me vratacaryā pitāmaha / tameva gatvā pṛcchāmaḥ sāraṃ yaṃ cintayāmyaham

Wahai Pitāmaha, amalan vrata dan disiplin nazarku adalah demi pemujaan kepada Viṣṇu. Marilah kita pergi kepada-Nya dan bertanya tentang inti hakikat yang sedang aku renungkan.

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive ‘of Viṣṇu’
आराधनार्थम्for the worship
आराधनार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआराधन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: आराधनस्य अर्थः/आराधनार्थः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; purpose-accusative
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th) एकवचन (ममादेशः); ‘my’
व्रतचर्याvow-observance/discipline
व्रतचर्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत + चर्या (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: व्रतस्य चर्या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; subject
पितामहO Grandfather (Pitāmaha)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (पूर्वकालक्रिया); absolutive ‘having gone’
पृच्छामःwe ask
पृच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन
सारम्essence
सारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object
यम्which/whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun referring to ‘sāram’
चिन्तयामिI contemplate
चिन्तयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

Garuda (Vinātā-putra), addressing his grandfather (likely Kaśyapa Prajāpati)

Concept: Vrata-caryā and disciplined observance are oriented to Viṣṇu-ārādhana; truth is sought through direct divine consultation (darśana + praśna).

Vedantic Theme: Sādhana leading to sākṣātkāra (direct realization) through devotion and disciplined life.

Application: Align spiritual disciplines with a clear goal; combine practice (vrata) with inquiry (praśna) and seek guidance from the highest ideal.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: pilgrimage/approach

Related Themes: Garuda Purana 1.2.12 (Rudra’s Viṣṇu-dhyāna); Garuda Purana 1.2.15 (śaraṇāgati to Viṣṇu with epithets)

V
Vishnu
P
Pitāmaha (Grandfather)

FAQs

This verse frames vrata as disciplined practice undertaken specifically for Viṣṇu’s worship, implying that vows are meant to purify intent and support spiritual inquiry rather than being merely external ritual.

It emphasizes approaching Viṣṇu to learn the ‘sāra’ (essence), presenting liberation-oriented knowledge as the culmination of ritual discipline—practice leading to direct guidance from the Supreme.

Keep religious observances purpose-driven—use fasting, vows, and daily discipline to deepen devotion and to seek clarity on core ethical and spiritual principles.