Shloka 24

Mantra-Nyāsa and Elemental Maṇḍalas: Nāga Invocation and Garuḍa–Bhairava Dhyāna for Protection

ज्वालामालाकुलं दीप्तमाब्रह्मभुवनान्तकम् / नाभिग्रीवान्तरे न्यस्य त्रिकोणं मण्डलं रवेः

jvālāmālākulaṃ dīptamābrahmabhuvanāntakam / nābhigrīvāntare nyasya trikoṇaṃ maṇḍalaṃ raveḥ

Letakkan (bayangkan dan tegakkan) maṇḍala suria berbentuk segi tiga yang bercahaya—dipenuhi untaian nyala api, menyala-nyala, menjangkau hingga batas alam Brahmā—pada kawasan antara pusat dan tekak.

ज्वालामालाकुलम्crowded with garlands of flames
ज्वालामालाकुलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्वाला + माला + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (ज्वालामालाभिः आकुलम्)
दीप्तम्blazing
दीप्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीप्त (प्रातिपदिक; √दीप्-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle)
आब्रह्मभुवनान्तकम्reaching up to the Brahma-world’s end
आब्रह्मभुवनान्तकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआ + ब्रह्म + भुवन + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; अव्ययीभाव (आ-उपसर्गार्थः: 'up to Brahma-world')
नाभिग्रीवान्तरेin the space between navel and neck
नाभिग्रीवान्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाभि + ग्रीवा + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष (नाभेः ग्रीवायाः च अन्तरम्)
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु; √न्यस्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
त्रिकोणम्triangle
त्रिकोणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + कोण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु (त्रयः कोणाः यस्य)
मण्डलम्circle/disk
मण्डलम्:
Karma (Apposition/Object)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रवेःof the Sun
रवेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Visualization/installation of a triangular solar maṇḍala, wreathed in flames, blazing and cosmically extensive, placed in the nābhi–grīvā region to awaken transformative inner radiance.

Vedantic Theme: Inner fire as purifier: disciplined visualization refines the subtle body, supporting ascent from gross identification toward luminous awareness.

Application: Practice dhāraṇā on a radiant triangle (agni/sūrya symbol) in the torso; coordinate with steady breathing; use it as a purification focus for lethargy, dullness, and scattered attention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: subtle-body locus (central channel region)

Related Themes: Garuda Purana 1.197 (progression of element/mandala placements)

B
Brahma
S
Surya (Ravi)

FAQs

This verse presents the trikoṇa solar maṇḍala as a concentrated form of radiant, purifying power—used in ritual visualization/nyāsa to establish inner spiritual heat and clarity associated with Sūrya.

Although this line is a ritual instruction, its imagery of blazing fire and cosmic reach functions as an inner purification method—supporting the broader Garuda Purana emphasis on cleansing subtle impediments that affect post-death transitions and spiritual outcomes.

As a contemplative practice, one may reflect on a “sun-like” inner clarity in the torso region (between navel and throat) to cultivate steadiness, self-discipline, and purification of speech and intention—while keeping any formal nyāsa within one’s authentic tradition and guidance.