Shloka 42

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

प्रस्थद्वयं माषकस्य क्वाथश्च द्रोणमम्भसाम् / चतुर्भागावशेषेण तैलप्रस्थं विपाचयेत्

prasthadvayaṃ māṣakasya kvāthaśca droṇamambhasām / caturbhāgāvaśeṣeṇa tailaprasthaṃ vipācayet

Sediakan rebusan dua prastha māṣaka (kacang hitam) dalam satu droṇa air; apabila tinggal seperempat, masakkan (proseskan) satu prastha minyak bersama rebusan itu.

प्रस्थद्वयम्two prasthas (a measure)
प्रस्थद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्थ (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगुसमासः (परिमाणवाचकः)
माषकस्यof māṣaka (a weight/measure)
माषकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
क्वाथःdecoction
क्वाथः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्वाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
द्रोणम्one droṇa (measure)
द्रोणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; परिमाणवाचक
अम्भसाम्of water
अम्भसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
चतुर्भागin (when reduced to) a quarter-part
चतुर्भाग:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चतुर्णां भागानाम्)
अवशेषेणwith the remainder (left)
अवशेषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअवशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; साधन/हेतुवाचक
तैलप्रस्थम्a prastha of oil
तैलप्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तैलस्य प्रस्थः)
विपाचयेत्should cook thoroughly
विपाचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √पच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Careful preparation and right measure (yukti, mātrā) as a form of righteous, life-supporting conduct.

Vedantic Theme: Dharma as loka-saṅgraha (sustaining embodied life) enabling higher pursuits.

Application: Follow exact proportions and reduction (to one-quarter) when preparing medicated oil/decoctions; avoid improvising dosage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.192.43; Garuda Purana 1.192.44; Garuda Purana 1.192.45; Garuda Purana 1.192.46

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse preserves a precise, measure-based method for preparing a medicated oil using a black-gram decoction, reflecting the text’s practical guidance on traditional remedies and preparations.

This specific verse is technical and medicinal in nature rather than describing the afterlife; it appears within instructional material, showing that the Garuda Purana also transmits practical disciplines alongside spiritual teachings.

It highlights the classical rule of reducing a decoction to one quarter before processing oil—useful as a traditional reference for understanding Ayurvedic taila-pāka methodology (to be applied under qualified guidance).