Shloka 8

Prāṇeśvara Garuḍa-Mantra: Timing (Velā), Nāga-Grahas, Nyāsa, Haṃsa-Rite, and Viṣa-Cikitsā

रात्रौ दिवा सुरगुरोर्भागे स्यादमरान्तकः / पङ्गोः काले दिवा राहुः कुलिकेन सह स्थितः

rātrau divā suragurorbhāge syādamarāntakaḥ / paṅgoḥ kāle divā rāhuḥ kulikena saha sthitaḥ

Pada malam dan siang, dalam bahagian milik Guru para deva (Bṛhaspati), terdapat Amarāntaka. Dan pada waktu Paṅgu, pada siang hari, Rāhu ditempatkan bersama Kulika.

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दिवाby day; in daytime
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time adverb)
सुरगुरोःof the guru of the gods (Jupiter)
सुरगुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां गुरुः)
भागेin the portion/part
भागे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्यात्may be; would be
स्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
अमरान्तकःAmarāntaka (name)
अमरान्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अमराणाम् अन्तकः)
पङ्गोःof Paṅgu (name)
पङ्गोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कालेat the time
काले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दिवाby day
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time adverb)
राहुःRāhu
राहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुलिकेनwith Kulika
कुलिकेन:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootकुलिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सह/association particle; governs instrumental)
स्थितःsituated; stationed
स्थितः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (राहुः)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda)

Concept: Time is partitioned into governed portions; knowing placements supports right timing and avoidance of harm.

Vedantic Theme: Kāla-vibhāga as an instrument of dharma; orderliness of the cosmos mirrors the discipline expected in life.

Application: Use knowledge of graha portions for scheduling rites, travel, vows; exercise caution in Rāhu-associated periods (confusion, obscuration).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial sphere

Related Themes: Garuda Purana 1.19.7 (Kulika, Rāhu among nāga-grahas); Garuda Purana 1.19.9 (junction velā observance)

B
Bṛhaspati (Suraguru)
A
Amarāntaka
R
Rāhu
K
Kulika
P
Paṅgu

FAQs

This verse uses Purāṇic time/space divisions to specify where certain forces (like Rāhu) are ‘stationed,’ reflecting the text’s cosmological mapping that underlies auspicious/inauspicious timing and ritual calculations.

While not describing the preta’s path directly, it situates the narrative within a structured cosmic order—an organizing framework the Garuda Purana repeatedly uses when explaining post-death realms, karmic results, and governance by higher powers.

Use it as a reminder that traditional Dharma texts connect ritual timing and ethical life to an ordered cosmos; in practice, follow reputable pañcāṅga guidance for rites and keep conduct (ācāra) steady rather than driven by fear of omens.