Shloka 2

Mṛtyuñjaya/Amṛteśvara Upāsanā: Three-Syllable Mantra, Kavaca, Japa-Phala, and Pūjā-Aṅgas

ओङ्कारं पूर्वमुद्धृत्य जु(हु)ङ्कांरं तदनन्तरम् / सविसर्गं तृतीयं स्यान्मृत्युदारिद्रयमर्दनम्

oṅkāraṃ pūrvamuddhṛtya ju(hu)ṅkāṃraṃ tadanantaram / savisargaṃ tṛtīyaṃ syānmṛtyudāridrayamardanam

Mula-mula lafazkan Oṁ; kemudian sebut bunyi huṁ (atau juṁ menurut sebahagian naskhah). Yang ketiga hendaklah dilafazkan dengan visarga (ḥ). Tiga bunyi ini dikatakan menghancurkan maut dan kemiskinan.

ओङ्कारम्the syllable Oṃkāra
ओङ्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘first/before’
उद्धृत्यhaving uttered/raised
उद्धृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘having uttered/raised’
जुङ्कारम्the syllable ‘juṅkāra/huṅkāra’
जुङ्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजुङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; पाठभेदः: जु(हु)ङ्कारम्
तत्that
तत्:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘immediately after’
सविसर्गम्with visarga
सविसर्गम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + विसर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘विसर्गसहितम्’
तृतीयम्the third
तृतीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
मृत्युदारिद्रयमर्दनम्crusher of death and poverty
मृत्युदारिद्रयमर्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + दारिद्र्य (प्रातिपदिक) + मर्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समाहार-तत्पुरुषः — ‘मृत्यु-दारिद्र्ययोः मर्दनम्’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra, typical narration flow of Garuda Purana)

Concept: Correct utterance and sequencing of praṇava and bīja (oṁ + huṁ/juṁ + visarga-bearing third) is asserted to destroy obstacles—especially death-fear and poverty.

Vedantic Theme: Śabda as a vehicle of īśvara-śakti; disciplined practice (sādhana) transforms lived experience.

Application: Maintain accurate pronunciation (including visarga), learn from a competent teacher, and apply the triad as part of a protective japa/arcana regimen, especially in times of fear, illness, or financial distress.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mantra-prayoga (ritual phonetic sequence)

Related Themes: Garuda Purana: mantra-bīja and kavaca usage in protective rites; Garuda Purana: Mṛtyuñjaya arcana sequence continues in adjacent verses

FAQs

This verse presents a specific sequence of sacred syllables (Oṁ, huṁ/juṁ, and a visarga-ending utterance) as a protective practice, framed as capable of countering forces associated with death and poverty.

Indirectly: by emphasizing protective recitation against 'mṛtyu' (death), it reflects the text’s broader concern with safeguarding life and ensuring auspicious conditions that support dharma and proper end-of-life rites.

Use it as a disciplined recitation with correct pronunciation (especially the visarga ḥ), ideally learned from a qualified teacher, and pair it with ethical living and prescribed duties rather than treating it as a substitute for dharma.