Shloka 11

Vashikarana–Stambhana Prayogas and Garbha-Sambhava Yogas

ॐ नमः सर्वसत्त्वेभ्यो नमः सिद्धिं कुरु कुरु स्वाहा / सप्ताभिमन्त्रितं कृत्वा करवीरस्य पुष्पकम् / स्त्रीणामग्रे भ्रामयच्च क्षणाद्वै सा वशे भवेत्

oṃ namaḥ sarvasattvebhyo namaḥ siddhiṃ kuru kuru svāhā / saptābhimantritaṃ kṛtvā karavīrasya puṣpakam / strīṇāmagre bhrāmayacca kṣaṇādvai sā vaśe bhavet

“Om, sembah sujud kepada semua makhluk; sembah sujud—kurniakan kejayaan, kurniakan kejayaan—svāhā.” Setelah menjampi bunga karavīra dengan tujuh bacaan, lalu memutarkannya di hadapan seorang wanita, seketika itu juga dia dikatakan berada di bawah pengaruhnya.

Oṃ
:
Mantra particle (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्ययम्; मन्त्र-प्रणव
नमःsalutation
नमः:
Mantra particle (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (salutation)
सर्वसत्त्वेभ्यःto all beings
सर्वसत्त्वेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि सत्त्वानि)
नमःsalutation
नमः:
Mantra particle (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (salutation)
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
कुरुdo/bring about!
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
कुरुdo!
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra particle (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formअव्ययम्; होम-समर्पणवाचक
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; विशेषणम् (अभिमन्त्रितम्)
अभिमन्त्रितम्consecrated/enchanted (by mantra)
अभिमन्त्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + मन्त्र् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (पुष्पकम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययम् (absolutive/gerund)
करवीरस्यof oleander (karavīra)
करवीरस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
पुष्पकम्a flower
पुष्पकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निभम्; सप्तमी-अर्थे अव्ययम् (locative adverb)
भ्रामयत्make (it) whirl/rotate!
भ्रामयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) णिच् (causative)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; णिजन्त
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय (conjunction)
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
वशेunder control
वशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘वशे’ = वशे (अधिकरणे)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra, within a ritual-vidhi context)

Concept: Misuse of mantra and offerings for domination illustrates ethical inversion: sacred speech employed for selfish ends.

Vedantic Theme: Kāma-driven appropriation of sacred means; confusion of siddhi with dharma.

Application: Use mantra for self-purification and compassion, not coercion; uphold consent and dignity in relationships.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 1.178 (vaśīkaraṇa with flowers/mantra-abhimantraṇa)

O
Om
S
Sarva-sattva (all beings)
K
Karavira (oleander flower)

FAQs

This verse illustrates a typical vidhi pattern: a specific mantra, a fixed number of recitations (seven), and a stated result (phala), showing how ritual efficacy is framed through precise procedure.

Even within broader teachings, the text sometimes includes concise ritual instructions: the teacher states the mantra, the method (consecrating an object), and the promised outcome, presented as a practical addendum to doctrinal discourse.

Read it primarily as a documentation of historical ritual culture and the text’s vidhi-style composition; for ethical living, take the broader Purana emphasis on self-control and dharma rather than using verses aimed at coercive influence.