Shloka 83

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

देहश्चिताग्नौ दग्धश्च सर्पस्याजगरस्य हि / तद्भस्म संमुखे क्षिप्तं शत्रणां भङ्गकृद्भवेत्

dehaścitāgnau dagdhaśca sarpasyājagarasya hi / tadbhasma saṃmukhe kṣiptaṃ śatraṇāṃ bhaṅgakṛdbhavet

Jika tubuh ular—terutama ular sawa (python)—dibakar dalam api pembakaran jenazah, maka abu itu, apabila dilemparkan di hadapan wajah, dikatakan menyebabkan musuh jatuh dan porak-peranda.

देहःthe body
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Subject), एकवचन
चित-अग्नौin the funeral-pyre fire
चित-अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (चितायाः अग्निः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दग्धःburnt
दग्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त, दह् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (देहः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्पस्यof a snake
सर्पस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अजगरस्यof a python
अजगरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअजगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
तत्-भस्मthat ash
तत्-भस्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (तत् भस्म = तस्य भस्म)
संमुखेin front/face-to-face
संमुखे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत्; अर्थे ‘समक्षम्’ (adverbial/locative sense)
क्षिप्तम्thrown/cast
क्षिप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (कृदन्त, क्षिप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (तत्भस्म)
शत्रूणाम्of enemies
शत्रूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
भङ्ग-कृत्causing destruction/breaking
भङ्ग-कृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभङ्ग (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त-प्रत्यय, कृ धातु)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (कृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भङ्गं करोति)
भवेत्would become/prove
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual acts are believed to yield tangible effects (protective or harmful), reflecting a cause–effect worldview in mantra-tantra prayogas.

Vedantic Theme: Karma-phala as operative within vyavahāra (empirical domain)

Application: Ethical caution: treat hostile rites as spiritually risky; prefer protective intent and lawful self-defense over malefic action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (mantra/dravya-prayoga for sarpa and protection)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Serpent (Sarpa)
A
Ajagara (Python)

FAQs

The verse presents serpent/pythons’ cremation ash as an apotropaic substance—when cast before oneself, it is said to neutralize or break the power of enemies.

It reflects the text’s recurring pattern of linking specific substances and ritual actions (prayoga) with concrete outcomes, emphasizing cause-and-effect within ritual discipline.

Treat it as a traditional protective-rite reference: prioritize ethical conduct and lawful protection, and consult qualified tradition-bearers before attempting any ritual practices involving ash or animal remains.