Shloka 43

पथ्याक्षवात्र्योकद्विचतुर्भाग रुगर्दनाः / शतवर्यसृताभृङ्गसिन्धुवारादिभाविताः

pathyākṣavātryokadvicaturbhāga rugardanāḥ / śatavaryasṛtābhṛṅgasindhuvārādibhāvitāḥ

Ramuan ubat disediakan dengan memprosesnya bersama pathyā, akṣa, vātṛyoka serta bahagian yang ditentukan (seperempat atau separuh) untuk meredakan penyakit; dan ia juga disediakan dengan meresapkan śatāvarī, ghee, bhr̥ṅgarāja, sindhuvāra dan herba seumpamanya.

पथ्यharītakī (Terminalia chebula) / wholesome
पथ्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound; neuter)
अक्षakṣa (a medicinal ingredient; also 'seed/axle'—here drug-name)
अक्ष:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound)
वात्रीvātrī (drug-name)
वात्री:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootवात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (stem-form in compound)
ओकoka (drug-name)
ओक:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootओक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound)
द्विtwo
द्वि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्-पूर्वपद (numeral as compound member)
चतुर्भागa fourth part (one quarter)
चतुर्भाग:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound); षष्ठी-तत्पुरुषः (चतुरां भागः)
रुगर्दनाःpain-destroying; disease-alleviating
रुगर्दनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुग् (प्रातिपदिक) + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुग्णां/रुग्-नां अर्दनाः)
शतवरीśatāvarī (Asparagus racemosus)
शतवरी:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootशतवरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (stem-form in compound)
सृताboiled; cooked
सृता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (stem-form in compound)
भृङ्गbhṛṅga (drug-name; also 'bee')
भृङ्ग:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootभृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound)
सिन्धुवारsindhuvāra (Vitex negundo)
सिन्धुवार:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसिन्धुवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem-form in compound)
आदिand others; etc.
आदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; समाहार/सूचक (etc., and so on)
भाविताःprocessed/impregnated (with …)
भाविताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘भावित’ = संस्कृत/संस्कारित (impregnated/processed)

Dhanvantari (as the medical authority within the discourse)

Concept: Yukti (proper combination, processing, and dosage) as the basis of effective healing.

Vedantic Theme: Sharira as sadhana-upakarana (instrument for dharma and spiritual pursuit); care of the body supports higher aims.

Application: Use correct anupana/processing with specified herbs and fractions (one-fourth/one-half) and appropriate bhavana (infusion) to tailor remedies to disease.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.173.1-4 (madhura-dravya classification and effects)

D
Dhanvantari

FAQs

This verse shows the Purana preserving practical healing knowledge—specific herbs and measured proportions—framed as dharmic care of the body.

Indirectly: by emphasizing disease-alleviation and bodily maintenance, it supports the idea that a healthy body is a fit instrument for dharma and spiritual practice.

Use it as a textual reference that traditional formulations rely on precise ingredients and processing (bhāvanā/infusion), best applied under qualified Ayurvedic guidance.