Shloka 3

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

निर्गुण्डीरसतस्तैलं नाडीदुष्टव्रणापहम् / हितं पामामयानां तु पानाभ्यञ्जननावनैः

nirguṇḍīrasatastailaṃ nāḍīduṣṭavraṇāpaham / hitaṃ pāmāmayānāṃ tu pānābhyañjananāvanaiḥ

Minyak yang dimasak daripada jus nirguṇḍī (Vitex negundo) menghapuskan penyakit nāḍī dan luka busuk/ulser bernanah. Bagi mereka yang menghidap kudis dan penyakit kulit seumpamanya, ia bermanfaat apabila digunakan dengan diminum, disapu/diurut, dan dititiskan melalui hidung.

निर्गुण्डी-रसतःfrom the juice of nirguṇḍī
निर्गुण्डी-रसतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनिर्गुण्डी (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुष (निर्गुण्ड्याः रसः)
तैलम्oil
तैलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
नाडी-दुष्ट-व्रण-अपहम्removing diseased sinus-wounds
नाडी-दुष्ट-व्रण-अपहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाडी (प्रातिपदिक) + दुष्ट (कृदन्त) + व्रण (प्रातिपदिक) + अपह (कृदन्त/प्रातिपदिक; अप+हृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष; अपहम् = ‘removing’ (agentive/nominal)
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (कृदन्त; धा धातु/हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally = beneficial
पामा-अमयानाम्for those with pāmā (skin disease)
पामा-अमयानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपामा (प्रातिपदिक) + अमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष (पामायाः अमयाः)
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
पान-अभ्यञ्जन-नावनैःby drinking, anointing, and nasal instillation
पान-अभ्यञ्जन-नावनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक) + अभ्यञ्जन (प्रातिपदिक) + नावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पानं च अभ्यञ्जनं च नावनं च)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Appropriate route of administration (pāna, abhyanga, nāvana) tailored to disease; oil therapy as a carrier for plant potency.

Vedantic Theme: Right means (upāya) matters: method and measure transform outcomes.

Application: Prepare nirguṇḍī-juice oil; use for nāḍī and duṣṭa-vraṇa, and for pāmā/skin diseases via drinking (as prescribed), massage, and nasal administration, under qualified care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.171.1 (nāḍī-vraṇa context); Garuda Purana 1.170.78 (vraṇa-ropana topical measures)

N
Nirguṇḍī

FAQs

This verse presents nirguṇḍī-juice oil as a specific therapeutic preparation for chronic infected wounds and sinus-tract conditions, showing the text’s practical medical (chikitsā) focus alongside its spiritual teachings.

It is recommended in three modes—internal intake (pāna), external anointing (abhyañjana), and nasal instillation (nāvana)—especially for scabies-like skin disorders.

Use it as a pointer to traditional Ayurvedic practice: consult a qualified practitioner for safe formulation, dosage, and appropriate route (topical vs. nasal vs. internal), especially for chronic wounds or skin disease.