Shloka 33

विडङ्गत्रिलाचूर्णं छर्दिहृन्मधुना सह / आम्रजम्बूकषायं वा पिबोन्माक्षिकसंयुतम्

viḍaṅgatrilācūrṇaṃ chardihṛnmadhunā saha / āmrajambūkaṣāyaṃ vā pibonmākṣikasaṃyutam

Hendaklah diminum serbuk viḍaṅga dan trilā yang dicampur madu untuk meredakan muntah serta ketidakselesaan di jantung; atau minum rebusan mangga dan jambū (jambu air) yang dicampur madu.

विडङ्गत्रिलाचूर्णम्powder of viḍaṅga and trilā
विडङ्गत्रिलाचूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविडङ्ग (प्रातिपदिक) + त्रिला (प्रातिपदिक) + चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विडङ्ग-त्रिला-चूर्णम् = विडङ्गस्य त्रिलायाश्च चूर्णम् (समाहार/निर्देश-तत्पुरुष)
छर्दिहृत्removing vomiting
छर्दिहृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछर्दि (प्रातिपदिक) + हृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक, √हृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (विशेषणरूपेण); छर्दिं हरति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः, सहार्थक अव्यय (preposition-like indeclinable)
आम्रजम्बूकषायम्decoction of mango and jambū
आम्रजम्बूकषायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआम्र (प्रातिपदिक) + जम्बू (प्रातिपदिक) + कषाय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आम्र-जम्बू-कषायः = आम्रस्य जम्ब्वाश्च कषायः (निर्देश-तत्पुरुष)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; पाठभेद: पिबोन् = पिबेत् (sandhi/metrical)
माक्षिकसंयुतम्mixed with honey/bee-product
माक्षिकसंयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाक्षिक (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त, √युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; माक्षिकेन संयुक्तम् (instrumental-tatpurusha), क्त-प्रत्ययान्त

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Attentive care of digestion and the heart-region as support for clarity and duty.

Vedantic Theme: Prana and manas steadied by balanced ahara-aushadha; bodily harmony supports sattva.

Application: For vomiting/heart-discomfort: take vidanga+trila powder with honey; or drink mango-jambu decoction with honey.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (digestive and systemic remedies; honey as anupana)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows the Purana also preserves practical therapeutic guidance—linking dharmic life with maintaining health through simple formulations like powders and decoctions.

Indirectly: by emphasizing bodily well-being, it supports the broader Purana theme that a disciplined, healthy life enables proper dharma, ritual performance, and mental steadiness.

It highlights a traditional approach—using measured herbal powders/decoctions with honey for nausea-like conditions—best applied today with qualified Ayurvedic guidance.