Shloka 37

Cikitsā-sāra: Doṣa Nidāna–Lakṣaṇa, Agni, Ajīrṇa/Āma Cikitsā, Daśamūla, and Prognostic Signs

समस्य पालनं कार्यं विषमे वातनिग्रहः / तीक्ष्णे पित्तप्रतीकारो मन्दे श्लेष्मविशोधनम्

samasya pālanaṃ kāryaṃ viṣame vātanigrahaḥ / tīkṣṇe pittapratīkāro mande śleṣmaviśodhanam

Apabila pencernaan seimbang, hendaklah dipelihara. Apabila tidak menentu, vāta perlu dikekang; apabila terlalu tajam, pitta perlu diimbangi; dan apabila lemah, kapha (lendir) hendaklah dibersihkan.

समस्यof the balanced (agni/state)
समस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; विशेषण (genitive: of the balanced one/state)
पालनम्maintenance, preservation
पालनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्रियानाम (act-noun)
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत्) → कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृत्य-प्रत्यय (gerundive: to be done)
विषमेin the irregular (state)
विषमे:
Adhikarana (Location/Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषण (locative: in the irregular condition)
वातनिग्रहःrestraint of vāta
वातनिग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक) + निग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (तत्पुरुष: वातस्य निग्रहः)
तीक्ष्णेin the intense (state)
तीक्ष्णे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण
पित्तप्रतीकारःremedy against pitta
पित्तप्रतीकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपित्त (प्रातिपदिक) + प्रतीकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (तत्पुरुष: पित्तस्य प्रतीकारः)
मन्देin the dull (state)
मन्दे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण
श्लेष्मविशोधनम्cleansing of phlegm (kapha)
श्लेष्मविशोधनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्लेष्मन् (प्रातिपदिक) + विशोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (तत्पुरुष: श्लेष्मणः विशोधनम्)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Protect what is balanced; when imbalanced, apply doṣa-specific countermeasures (vāta-nigraha, pitta-pratīkāra, śleṣma-viśodhana).

Vedantic Theme: Sādhana requires regulation (niyama); equilibrium supports sattva and steadiness of mind.

Application: If digestion is normal, avoid provocations; if irregular, stabilize vāta (warmth, oiliness, routine); if sharp, cool pitta (cooling diet, moderation); if weak, reduce kapha (lightening, cleansing).

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.168.36 (types of agni); Garuda Purana 1.168.38-40 (ajīrṇa signs and remedies)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

The verse prioritizes preserving balanced digestion first, implying that stable agni is the foundation for health and should not be disturbed unnecessarily.

It gives targeted correction: control vāta for irregular digestion, pacify pitta for overly intense digestion, and cleanse kapha for sluggish digestion.

Use a simple rule: protect what’s balanced, and apply doṣa-specific adjustments—regular routine for vāta, cooling moderation for pitta, and lightening/clearing habits for kapha.