Shloka 18

Vāta-vyādhi Nidāna and Lakṣaṇa: Obstruction, Dhātu-Seating, and Major Neuromuscular Entities

सक्षिपेत्परितो गात्रं हनुं वा चास्य नामयत् / कृच्छ्रादुच्छ्वसितं चापि निमीलन्नयनद्वयम्

sakṣipetparito gātraṃ hanuṃ vā cāsya nāmayat / kṛcchrāducchvasitaṃ cāpi nimīlannayanadvayam

Dia menyentak dan membuang anggota badannya, memusingkan rahangnya ke tepi, bernafas dengan susah payah, dan menutup kedua-dua matanya—tanda-tanda kesengsaraan yang teruk di akhir hayat.

sahe/that person
sa:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (स, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (refers to patient/that one)
ākṣipetwould jerk/throw about
ākṣipet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kṣip (आ+क्षिप्, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
paritaḥall around
paritaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (परितः, अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: all around)
gātrambody/limb
gātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (गात्र, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
hanumjaw
hanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothanu (हनु, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (वा, अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (or)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
asyaof him/of this person
asya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (इदम्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
nāmayatbends/causes to bend
nāmayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम्, धातु) → nāmayat (नामयत्, णिच् causative)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
kṛcchrātwith difficulty
kṛcchrāt:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛcchra (कृच्छ्र, प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (ablative used adverbially: with difficulty)
ucchvasitamlaboured breathing/panting
ucchvasitam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√śvas (उद्+श्वस्, धातु) → ucchvasita (उच्छ्वसित, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (breathing/panting)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि, अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक निपात (also/even)
nimīlanclosing
nimīlan:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√mīl (नि+मील्, धातु) → nimīlan (निमीलन्, शतृ-प्रत्यय, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; विशेषण (nayanadvayam)
nayana-dvayamthe pair of eyes
nayana-dvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnayana (नयन, प्रातिपदिक) + dvi (द्वि, संख्याप्रातिपदिक) → dvaya (द्वय, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगुसमास (द्वे नयने यस्य/द्वयं नयनयोः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Dosha: Vata

Concept: Severe distress signs near death: limb-throwing, jaw deviation, labored breathing, and closing eyes—markers of prāṇa instability as life wanes.

Vedantic Theme: Anitya of prāṇa and body; the dying process reveals the separability of consciousness from failing instruments.

Application: Provide calm, non-restraining support; ensure airway/breath comfort; prepare family for end-of-life; facilitate a peaceful mental focus (smaraṇa) if culturally appropriate.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa themes broadly: antya-kāla importance and signs preceding departure (conceptual continuity, though this verse is medical/clinical)

G
Garuda

FAQs

This verse lists observable end-of-life distress signs, helping families recognize the transition and focus on dharmic support such as prayer, remembrance, and proper rites.

By emphasizing bodily instability and difficult breathing, it frames death as a moment when the embodied condition weakens, preparing the background for the jīva’s departure and post-death journey described elsewhere in the text.

When such signs appear, reduce agitation, keep the environment calm, and prioritize spiritual remembrance and timely ritual arrangements rather than panic.