Shloka 21

Atīsāra (Diarrhoea) and Grahaṇī-doṣa: Causes, Prodromal Signs, Doṣa-wise Symptoms, and Major-Disease Status

पार्श्वोरुवङ्क्षणग्रीवारुजा तीक्ष्णविषूचिका / रुग्णेषु वृद्धिः सर्वषु क्षुत्तृष्णापरिहर्त्रिका

pārśvoruvaṅkṣaṇagrīvārujā tīkṣṇaviṣūcikā / rugṇeṣu vṛddhiḥ sarvaṣu kṣuttṛṣṇāparihartrikā

Timbul sakit pada sisi tubuh, paha, pangkal paha dan leher, disertai penderitaan tajam seperti visūcikā (seakan kolera). Pada yang sudah sakit, penyakit bertambah berat; dan bagi semua, lapar serta dahaga yang tidak henti-henti, sukar dihalang.

पार्श्वोरुवङ्क्षणग्रीवारुजाpain in the sides, thighs, groin, and neck
पार्श्वोरुवङ्क्षणग्रीवारुजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्श्व + ऊरु + वङ्क्षण + ग्रीवा + रुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुपद-द्वन्द्वः/समाहारः (पार्श्व-ऊरु-वङ्क्षण-ग्रीवा-रुजा)
तीक्ष्णविषूचिकाacute cholera-like disorder
तीक्ष्णविषूचिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीक्ष्ण + विषूचिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (तीक्ष्णा विषूचिका)
रुग्णेषुamong the sick
रुग्णेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुग्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
वृद्धिःincrease/aggravation
वृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वेषुin all (cases/conditions)
सर्वेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण-प्रयोगः
क्षुत्तृष्णापरिहर्त्रिकाnon-relief of hunger and thirst
क्षुत्तृष्णापरिहर्त्रिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुत् + तृष्णा + परिहर्त्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षुत्-तृष्णयोः परिहर्त्रिका = hunger & thirst not being relieved/warded off)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Disease amplifies in the vulnerable; unchecked imbalance produces cascading suffering and compulsive drives (hunger/thirst).

Vedantic Theme: Duhkha-darshana (clear seeing of embodied suffering) as impetus for disciplined living.

Application: Treat severe multi-site pain with acute diarrheal/cholera-like presentation as an emergency; protect the already ill from worsening through timely care, hydration, and appropriate regimen.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 1.157.19-20 (progression of systemic symptoms); Garuda Purana 1.157.23 (bowel distress and repeated evacuation)

G
Garuda

FAQs

This verse highlights the intense, unavoidable distress linked with the post-death condition and karmic consequence, emphasizing why righteous living and prescribed rites for the departed are valued in the text.

It portrays the embodied suffering experienced in the transitional post-death state (preta-like condition), where the being undergoes bodily-type torments such as pain, disease, and unrelieved hunger and thirst.

Live with restraint and dharma to reduce harmful karmic outcomes, and perform sincere remembrance and appropriate ancestral rites with compassion for the departed.