Shloka 4

Arocaka (Loss of Appetite): Nidāna, Doṣa-Lakṣaṇa, and Doṣaja Vomiting (Chardi) Markers

उदानो ऽधिकृतान्दोषान्सर्वं सन्ध्यर्हमस्यति / आशु क्लेशो ऽस्य लावण्यप्रसेकारुचयः क्रमात्

udāno 'dhikṛtāndoṣānsarvaṃ sandhyarhamasyati / āśu kleśo 'sya lāvaṇyaprasekārucayaḥ kramāt

Kemudian udāna-vāyu mengambil alih, mengusir keluar segala kekotoran tubuh; dan dengan segera, menurut tertibnya, kesengsaraan menimpanya—seri wajah pudar, air liur dan rasa pada lidah berkurang sedikit demi sedikit.

उदानःudāna (a vital wind)
उदानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootudāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधिकृतान्affected, taken hold of
अधिकृतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhikṛta (कृदन्त; √kṛ/कृ + adhi-; past participle)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), बहुवचन; विशेषण
दोषान्doṣas, humors/faults
दोषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सन्ध्यर्हम्fit for the twilight time
सन्ध्यर्हम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsandhi (प्रातिपदिक) + arh(a) (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सन्ध्या-अर्हम् = suitable for twilight/at twilight time)
अस्यतिthrows up, ejects
अस्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्/क्षेपणे)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
क्लेशःdistress, affliction
क्लेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्यof him/its
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम
लावण्यप्रसेकारुचयःpallor, salivation, and loss of appetite (tastes)
लावण्यप्रसेकारुचयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlāvaṇya (प्रातिपदिक) + praseka (प्रातिपदिक) + ruci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (लावण्यः/लावण्य-भावः, प्रसेकः, रुचयः)
क्रमात्in sequence, gradually
क्रमात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निभः; पञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (ablative used adverbially)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: As prāṇa reorganizes (udāna predominates), bodily ‘impurities’ and vitality are expelled; beauty and taste are transient.

Vedantic Theme: Deha as upādhi; prāṇa’s movements are not the Self—witness-consciousness remains distinct from bodily decline.

Application: Cultivate witness-attitude during illness/aging; reduce identification with appearance and sensory enjoyment; prepare mind with mantra/meditation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: prāṇa-vāyu roles (prāṇa/apāna/samāna/udāna/vyāna) in dying descriptions nearby

U
Udana
V
Vayu (as vital airs)
D
Doshas

FAQs

This verse presents udāna as the vital force that “takes charge” at the end stage, driving the body toward separation by expelling impurities and initiating the visible decline of bodily functions.

By highlighting udāna’s dominance and the sequential weakening of radiance and sensory relish, the verse points to the prāṇic shift that precedes the jīva’s disengagement from the physical body and transition to the subtle state.

It encourages mindful preparation for mortality—cultivating dharma, reducing harmful habits, and supporting end-of-life care with calmness and spiritual focus as bodily capacities naturally diminish.