Shloka 21

Kāsa-bheda: The Fivefold Classification of Cough and Its Clinical Signs

कासश्वासक्षयच्छर्दिस्वरसादादयो गदाः / भवन्त्युपेक्षया यस्मात्तस्मात्तास्त्वरया जयेत्

kāsaśvāsakṣayacchardisvarasādādayo gadāḥ / bhavantyupekṣayā yasmāttasmāttāstvarayā jayet

Batuk, sesak nafas, kṣaya (penyusutan), muntah, suara hilang dan penyakit-penyakit lain timbul kerana diabaikan; maka hendaklah semuanya ditundukkan dengan segera.

kāsa-śvāsa-kṣaya-chardi-svara-sāda-ādayaḥcough, dyspnea, wasting, vomiting, voice-failure, debility, etc.
kāsa-śvāsa-kṣaya-chardi-svara-sāda-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāsa (प्रातिपदिक) + śvāsa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक) + chardi (प्रातिपदिक) + svara (प्रातिपदिक) + sāda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (enumerative compound) + ‘ādi’ (etc.)
gadāḥdiseases
gadāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
bhavantiarise/occur
bhavanti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
upekṣayāby neglect
upekṣayā:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootupekṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-भाव (by neglect; instrumental of cause/manner)
yasmātbecause (from which reason)
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative: from which/because)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apadana (Therefore-from-that/हेतु)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तस्मात्-तत् (therefore)
tāḥthose (diseases)
tāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
tvarayāquickly
tvarayā:
Karana (Instrument/Manner/करण)
TypeNoun
Roottvarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थ (with speed; instrumental of manner)
jayetshould conquer/overcome
jayet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ji (जि धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Aparamāda (non-neglect): diseases proliferate through upēkṣā (carelessness); prompt action prevents escalation.

Vedantic Theme: Avidyā-like negligence magnifies duḥkha; mindful action reduces suffering in embodied existence.

Application: Seek early intervention for respiratory and wasting disorders; do not normalize symptoms; adhere to regimen and follow-up.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.150.1-2 (śvāsa nidāna; respiratory cascade)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that ailments become established due to neglect, so prompt effort to overcome them is a dharmic form of self-care and responsibility.

Within the Vishnu–Garuda instruction style, it emphasizes practical discipline: do not ignore early signs of disorder; address them quickly to prevent escalation—an ethic that complements the text’s wider stress on right conduct and preparedness.

Do not postpone care for persistent cough, breathlessness, wasting, vomiting, or voice loss; seek timely diagnosis and corrective regimen, treating health maintenance as part of daily duty.