Shloka 72

Jvara-Nidāna-Lakṣaṇa: Causes, Doṣic Types, Āma/Nirāma Stages, and Prognosis of Fever

दाहरागभ्रममदप्रलापो रक्तसंश्रिते / तृड्ग्लानिः स्पृष्टवर्चस्कमन्तर्दाहो भ्रमस्तमः

dāharāgabhramamadapralāpo raktasaṃśrite / tṛḍglāniḥ spṛṣṭavarcaskamantardāho bhramastamaḥ

Bagi seseorang yang ditimpa gangguan darah, timbul rasa terbakar, keinginan yang kuat, kekeliruan, mabuk dan tutur kata meracau; dahaga dan keletihan; kekotoran pada tubuh; panas di dalam, pening dan kegelapan (seakan pengsan).

दाहburning
दाह:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दाह’ = burning sensation
रागredness
राग:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘राग’ = redness/flush
भ्रमdizziness
भ्रम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘भ्रम’ = dizziness/vertigo
मदdelirium
मद:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मद’ = intoxication/delirium
प्रलापःrambling speech
प्रलापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘प्रलाप’ = incoherent speech
रक्तसंश्रितेwhen located in blood
रक्तसंश्रिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरक्त + संश्रित (श्रि धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘रक्ते संश्रिते’ = situated in blood (locative)
तृट्thirst
तृट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृष् (धातु) → तृट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘तृट्’ = thirst
ग्लानिःfatigue
ग्लानिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्लानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ग्लानि’ = fatigue
स्पृष्टवर्चस्कम्complexion affected
स्पृष्टवर्चस्कम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्पृष्ट (स्पृश् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वर्चसा स्पृष्टम्’ = having the radiance/complexion affected/touched
अन्तर्दाहःinternal burning
अन्तर्दाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गभाव) + दाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अन्तर्दाह’ = internal burning
भ्रमःdizziness
भ्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तमःdarkness/fainting
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘तमस्’ = darkness/faintness

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Embodiment is vulnerable; doṣa/duṣya disturbance (here blood-affliction) manifests as predictable symptom clusters.

Vedantic Theme: Deha-anityatā (impermanence of the body) and duḥkha-svabhāva of saṃsāra; the Self is distinct from bodily afflictions.

Application: Recognize early signs (burning, thirst, confusion) and seek timely treatment; cultivate dispassion toward bodily states while maintaining care.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.147.73-76 (progression into deeper tissues and severe signs)

FAQs

This verse lists recognizable clinical signs—burning, thirst, dizziness, delirium—showing the Purana’s practical mapping of suffering in the body, often framed as consequences that prompt dharmic living and remedial conduct.

Indirectly: by detailing intense bodily distress and confusion, it underscores how embodied pain and mental darkness can obstruct clarity; the broader Vishnu–Garuda teaching uses such descriptions to motivate purification, charity, and right conduct that support the soul’s onward journey.

Treat burning, severe thirst, dizziness, and delirium as serious warning signs; cultivate sattvic habits (moderation, cleanliness, truthfulness) and seek timely care—using suffering as a prompt toward disciplined, dharmic living.