Shloka 44

Jvara-Nidāna-Lakṣaṇa: Causes, Doṣic Types, Āma/Nirāma Stages, and Prognosis of Fever

सन्ततः सततो ऽन्येद्युस्तृतीयकचतुर्थकौ / धातुमूत्रशकृद्वाहिस्नोत सां व्यापिनो मलाः

santataḥ satato 'nyedyustṛtīyakacaturthakau / dhātumūtraśakṛdvāhisnota sāṃ vyāpino malāḥ

Sebahagian kekotoran berterusan tanpa putus; sebahagian lain kekal hingga keesokan hari; ada pula yang bertahan tiga atau empat hari—seperti yang timbul daripada cecair tubuh, air kencing, najis, pembawa kotoran, dan wanita yang sedang haid—semuanya dianggap sebagai kekotoran yang meresap dan meluas.

सन्ततःcontinuous
सन्ततः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसन्तत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘continuous’ (ज्वर-भेदः)
सततःconstant
सततः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘constant’
अन्येद्युःon the next day/alternating day
अन्येद्युः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्येद्युस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of time)
तृतीयकचतुर्थकौthe tertian and quartan (fevers)
तृतीयकचतुर्थकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृतीयक (प्रातिपदिक) + चतुर्थक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (तृतीयकः च चतुर्थकः च)
धातुbodily tissue/constituent
धातु:
Compound-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
मूत्रurine
मूत्र:
Compound-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
शकृत्feces
शकृत्:
Compound-member (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशकृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
वाहीcarrying/flowing
वाही:
Compound-member (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootवाहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग); ‘carrying/flowing’
स्नोतoozing/streaming
स्नोत:
Compound-member (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootस्नु (धातु) → स्नोत (कृदन्त/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग); कृदन्त-रूप (अनियमित/दुर्लभ) ‘oozing/flowing’
साम्that (state/condition)
साम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम ‘that’ (पाठभेद/दुर्लभ-रूप)
व्यापिनःpervading/spreading
व्यापिनः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मलाःimpurities/wastes
मलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: Classification of impurities by duration (continuous, next-day, three/four-day) and by sources (fluids, urine, feces, carriers of excreta, menstrual flow) as pervasive impurities.

Vedantic Theme: Sattva-supporting order: external cleanliness supports inner steadiness; discernment between body and Self.

Application: Follow hygiene and purification protocols mindful of duration and source of impurity; treat certain contacts as pervasive and requiring stricter cleanliness.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.147 (mala/śauca and bodily impurity taxonomy)

FAQs

This verse classifies different kinds of impurities by duration (immediate, next-day, three/four-day) to guide when one becomes fit again for rites, recitation, and observances.

Indirectly: by stressing purity disciplines that support dharma and proper performance of rites, it frames how household conduct and ritual readiness uphold the broader religious order connected with post-death duties.

Maintain cleanliness after exposure to bodily waste/fluids and follow one’s tradition’s purity/rest guidelines before worship or rituals, emphasizing hygiene, restraint, and respect for sacred practices.