Shloka 41

Mahābhārata-saṅkṣepa and Avatāra-kāraṇa

Brahmā’s Synopsis of the Epic and the Logic of Divine Descents

देवादीनां रक्षणाय ह्यधर्महारणाय च / दुष्टानाञ्च वधार्थाय ह्यवतारं करोति च

devādīnāṃ rakṣaṇāya hyadharmahāraṇāya ca / duṣṭānāñca vadhārthāya hyavatāraṃ karoti ca

Demi melindungi para dewa dan yang lain, demi menghapus adharma, dan demi membinasakan orang jahat, Dia sungguh mengambil penjelmaan (avatāra).

देवादीनाम्of the gods and others
देवादीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘देव-आदि’ = देवा आदयः येषाम् (gods and others)
रक्षणायfor protection
रक्षणाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक; भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे दत्तिव (dative of purpose)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुबोधक (particle: indeed/for)
अधर्महारणायfor removing unrighteousness
अधर्महारणाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअधर्म + हारण (हृ धातु/हर् धातु से; प्रातिपदिक) (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘अधर्म-हारण’ = अधर्मस्य हारणम् (removal of adharma)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
दुष्टानाम्of the wicked
दुष्टानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
वधार्थायfor the purpose of slaying
वधार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवध + अर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; ‘वध-अर्थ’ = वधस्य अर्थः/प्रयोजनम् (for the purpose of killing)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
अवतारम्an incarnation
अवतारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Avatāra is undertaken for loka-saṅgraha: protection of the righteous and eradication of adharma.

Vedantic Theme: Īśvara as dharma-saṃsthāpaka; compassionate sovereignty balancing grace and justice.

Application: Support dharmic order: protect vulnerable, oppose injustice, and correct wrongdoing without hatred—mirroring the avatāra’s purpose.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.145.40 (Kalki as example); Garuda Purana 1.145.42 (Dhanvantari as beneficent avatāra)

D
Devas

FAQs

This verse states that the avatāra’s purpose is threefold: to protect divine order (the devas and others), to remove adharma, and to eliminate destructive wickedness that harms dharma.

Indirectly, it frames the moral architecture governing the soul’s journey: when adharma rises, divine intervention restores dharma, reinforcing that ethical conduct and cosmic law shape outcomes for beings.

Align daily choices with dharma—protect what is good, reduce harm and injustice, and resist destructive tendencies—seeing moral action as participation in the restoration of order.