Shloka 10

Harivaṁśa-saṅkṣepa: Kṛṣṇa’s Avatāra Deeds, Dynastic Continuity, and Post-departure Succession

नरको निहतो येन पारिजातं जहार यः / बलश्च शिसुपालश्च हतश्च द्विविदः कपिः

narako nihato yena pārijātaṃ jahāra yaḥ / balaśca śisupālaśca hataśca dvividaḥ kapiḥ

Dialah Tuhan Yang Maha Tinggi yang menewaskan Naraka dan membawa pulang pohon Pārijāta; yang membunuh Bala dan Śiśupāla, serta menumpaskan Dvivida si kera—Dialah yang dipuji.

नरकःNaraka (the demon)
नरकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
निहतःwas slain
निहतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + निहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे कर्तृ-विशेषण
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पारिजातम्the Pārijāta tree
पारिजातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपारिजात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
जहारcarried off
जहार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बलःBala (Balarāma)
बलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शिशुपालःŚiśupāla
शिशुपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशुपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हतःwas slain
हतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्विविदःDvivida
द्विविदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कपिःthe monkey
कपिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विविदस्य विशेषणम्

Lord Vishnu (in dialogue context with Garuda/Vinata-putra, praising the Lord’s deeds)

Concept: Smaraṇa of the Lord’s deeds (līlā-smṛti) as a mode of stuti that strengthens devotion and trust in divine protection.

Vedantic Theme: Īśvara as jagat-kāraṇa and dharma-saṃsthāpaka; the Supreme acting through avatāra for loka-saṅgraha.

Application: Use these epithets in daily nāma-smaraṇa/stotra; cultivate confidence that adharma is ultimately subdued by the Lord.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: mythic-cosmic locales

Related Themes: Garuda Purana 1.145.1 (earth’s burden removed through Kṛṣṇa’s agency—continuity of dharma-restoration theme)

N
Naraka
P
Parijata
B
Bala
S
Shishupala
D
Dvivida

FAQs

This verse functions as a devotional remembrance (stuti) of Vishnu’s dharma-protecting acts, reinforcing bhakti and trust in divine protection.

Indirectly: by highlighting Vishnu’s supremacy and protection, it supports the Garuda Purana’s broader teaching that devotion and dharma-oriented life lead toward auspicious post-death outcomes.

Use the verse for daily remembrance of dharma—cultivating humility, devotion, and ethical conduct by reflecting on the Lord’s role in removing adharma.