Shloka 9

Hari’s Avatāras and the Cosmic Power of Pativratā-Dharma

कार्तवीर्यं जघानाजौ कश्यपाय महीं ददौ / यागं कृत्वा महाबाहुर्महेन्द्रे पर्वते स्थितः

kārtavīryaṃ jaghānājau kaśyapāya mahīṃ dadau / yāgaṃ kṛtvā mahābāhurmahendre parvate sthitaḥ

Baginda Rāma menewaskan Kārtavīrya di medan perang lalu menyerahkan bumi kepada Kaśyapa. Setelah menyempurnakan upacara yajña, Sang Perkasa berlengan gagah bersemayam di Gunung Mahendra.

कार्तवीर्यम्Kārtavīrya (name)
कार्तवीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जघानkilled
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘अज’ = युद्ध (battle) अर्थे
कश्यपायto Kaśyapa
कश्यपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
महीम्the earth/land
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यागम्a sacrifice
यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक; महा + बाहु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
महेन्द्रेon Mahendra (mountain)
महेन्द्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक; महा + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
स्थितःstood/was situated
स्थितः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra, typical dialogue frame of Garuda Purana)

Concept: Kṣatriya valor must culminate in dharmic restitution and yajña; power is purified by gift and sacrifice.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: action offered and relinquished, reducing egoic ownership (tyāga) while upholding cosmic order (ṛta/dharma).

Application: After success or conflict, make amends, give appropriately (dāna), and stabilize the mind through disciplined ritual or contemplative retreat.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain; terrestrial realm

Related Themes: Garuda Purana (Purvakhanda) narrative sequences on Rāma/Paraśurāma lineages and dharma-kathā context

K
Kārtavīrya (Arjuna)
K
Kaśyapa
M
Mount Mahendra

FAQs

It highlights the restoration of dharmic order after conflict—land and sovereignty are treated as a trust to be relinquished to a worthy sage when power has been misused.

Indirectly, it emphasizes yajña (sacred duty) and renunciation after decisive action—core virtues that, in Garuda Purana’s ethical frame, support auspicious post-death outcomes.

Use power responsibly, make restitution when harm is done, and anchor life in disciplined duty (yajña as selfless service/ritual), followed by restraint rather than attachment to dominance.