Shloka 62

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

रुक्मिणी सत्यभामा च लक्ष्मणा चारुहासिनी / श्रेष्ठा जाम्बवती चाष्टौ जज्ञिरे ताः सुतान्बहून्

rukmiṇī satyabhāmā ca lakṣmaṇā cāruhāsinī / śreṣṭhā jāmbavatī cāṣṭau jajñire tāḥ sutānbahūn

Rukmiṇī, Satyabhāmā, Lakṣmaṇā, permaisuri yang manis senyumannya, yang utama lagi mulia, dan Jāmbavatī—para permaisuri utama ini, berjumlah lapan, telah melahirkan ramai putera.

रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
लक्ष्मणाLakṣmaṇā
लक्ष्मणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
आरुहासिनीĀruhāsinī
आरुहासिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरुहासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रेष्ठाthe foremost
श्रेष्ठा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक
जाम्बवतीJāmbavatī
जाम्बवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (here: ‘eight [women]’)
जज्ञिरेwere born/appeared
जज्ञिरे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
सुतान्sons/children
सुतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘सुतान्’ इति विशेषण

Lord Vishnu (narration to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: The Lord’s līlā includes household order and prosperity; divine presence sanctifies worldly roles.

Vedantic Theme: Saguna-brahman accessible through relational devotion (svāmī–sevā, pati–patnī līlā) without negating transcendence.

Application: See family life as a field for dharma and devotion; cultivate auspicious speech, fidelity, and gratitude.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal palace

Related Themes: Garuda Purana 1.139.61 (Hari’s queens); Garuda Purana 1.139.63 (sons and lineage continuation)

R
Rukmiṇī
S
Satyabhāmā
L
Lakṣmaṇā
J
Jāmbavatī

FAQs

This verse preserves Puranic lineage and devotional memory by naming principal consorts associated with Krishna’s household and dynastic continuity.

It does not directly discuss the afterlife; it is a narrative/genealogical statement within the Purana’s broader teaching framework.

Use it for accurate scriptural study and recitation—remembering names and lineages strengthens textual literacy and supports disciplined devotional practice.