Shloka 20

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

द्रुह्युं चानुं च पूरुञ्च शर्मिष्ठा वार्षपार्वणी / सहस्रजीत्क्रोष्टुमना रघुश्चैव यदोः सुताः

druhyuṃ cānuṃ ca pūruñca śarmiṣṭhā vārṣapārvaṇī / sahasrajītkroṣṭumanā raghuścaiva yadoḥ sutāḥ

Juga lahir Druhyu, Anu dan Puru; serta Śarmiṣṭhā, puteri Vṛṣaparvan. Dalam keturunan Yadu pula, Sahasrajit, Kroṣṭuman dan Raghu adalah putera-putera.

द्रुह्युम्Druhyu
द्रुह्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रुह्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अनुम्Anu
अनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पूरुम्Pūru
पूरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
शर्मिष्ठाŚarmiṣṭhā
शर्मिष्ठा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वार्षपार्वणीdaughter of Vṛṣaparvan (Vārṣapārvaṇī)
वार्षपार्वणी:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवार्षपार्वणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with शर्मिष्ठा); समास: वार्ष + पार्वणी (वंश/गोत्र-विशेषण)
सहस्रजीत्Sahasrajit
सहस्रजीत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + जीत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: सहस्र (सहस्रं) + जीत् (जित्)
क्रोष्टुमनाKroṣṭumanā
क्रोष्टुमना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोष्टु + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: क्रोष्टु-मनस् (क्रोष्टु-स्वभाव-मनाः)
रघुःRaghu
रघुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
यदोःof Yadu
यदोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Uncertain from the single verse excerpt; in Garuda Purana narrative flow this is typically Lord Vishnu speaking to Garuda (Vinata-putra), but this verse reads like a genealogical listing that may appear in a different narrative layer depending on edition.

Concept: Multiplicity of lines arising from a single royal house; social order unfolds through progeny and responsibility.

Vedantic Theme: Unity-in-diversity at the level of prakriti and social manifestation; names persist while bodies change (anityata implied).

Application: Use lineage narratives to contextualize cultural history; cultivate humility—status is transient though duty persists.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.139.19–23 (continuous genealogy)

D
Druhyu
A
Anu
P
Puru
Ś
Śarmiṣṭhā
V
Vṛṣaparvan
S
Sahasrajit
K
Kroṣṭuman
R
Raghu
Y
Yadu

FAQs

This verse functions as a lineage record, preserving names and relationships that connect later dharma/itihāsa traditions to recognized royal and tribal lines.

It does not directly address the soul’s journey; it is a genealogical enumeration. Any afterlife teaching would come from surrounding verses/chapters, not from this list itself.

Use it as a reference for studying Purāṇic history and contextualizing later teachings; it supports careful reading of tradition by anchoring narratives in recognized lineages.