Shloka 48

बृहदुक्थान्महावीर्यः सुधृतिस्तस्य चात्मजः / सुधृतेर्धृष्टकेतुश्च हर्यश्वो धृष्टकेतुतः

bṛhadukthānmahāvīryaḥ sudhṛtistasya cātmajaḥ / sudhṛterdhṛṣṭaketuśca haryaśvo dhṛṣṭaketutaḥ

Daripada Vṛhaduktha lahirlah Mahāvīrya; dan puteranya ialah Sudhṛti. Daripada Sudhṛti lahir Dhṛṣṭaketu; dan daripada Dhṛṣṭaketu lahir Haryaśva.

बृहदुक्थात्from Bṛhaduktha
बृहदुक्थात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबृहदुक्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
महावीर्यःMahāvīrya (a person named)
महावीर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महत् + वीर्य)
सुधृतिःSudhṛti (a person named)
सुधृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सु + धृति)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha/Avyaya (Linking)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (आत्मनः जः = स्वस्य पुत्रः)
सुधृतेःof Sudhṛti
सुधृतेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुधृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
धृष्टकेतुःDhṛṣṭaketu (a person named)
धृष्टकेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (धृष्ट + केतु)
and
:
Sambandha/Avyaya (Linking)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
हर्यश्वःHaryaśva (a person named)
हर्यश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्यश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (हरि + अश्व)
धृष्टकेतुतःfrom Dhṛṣṭaketu
धृष्टकेतुतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तसिल्-प्रत्ययान्त (…तः = from)

Sūta / Purāṇic narrator (genealogical narration within Garuḍa Purāṇa)

Concept: Vīrya (valor/energy) and dhṛti (steadfastness) as virtues transmitted and cultivated across generations in support of rāja-dharma.

Vedantic Theme: Guṇa-based virtues arise in prakṛti and can be refined; the Self is the witness beyond virtue/vice, yet dharma purifies the mind toward liberation.

Application: Develop steadiness (dhṛti) and courageous integrity (vīrya) in leadership and daily responsibilities; channel power toward protection and fairness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.138.44-48 (genealogical run)

B
Bṛhaduktha
M
Mahāvīrya
S
Sudhṛti
D
Dhṛṣṭaketu
H
Haryaśva

FAQs

This verse functions as a link in the Purāṇic lineage chain, preserving traditional succession and contextualizing later narratives by anchoring them in recognized dynastic descent.

It does not directly discuss the soul’s journey; instead, it records ancestral succession, a common Purāṇic method for situating teachings and events within a sacred historical framework.

Use it as a reminder of continuity and responsibility across generations—upholding dharma and preserving family and cultural memory through ethical conduct and study.