Shloka 19

Budhāṣṭamī / Mahārudra Vrata: Procedure, Mantra, and the Story of Kauśika and Vijayā

यमो ऽपि विजयामाह गृहस्था भव मे पुरे / नोद्धाटयान्यत्रगते यमे सा न तथाकरोत् / अपश्यन्मातरं स्वां सा पाशयातनया स्थिताम्

yamo 'pi vijayāmāha gṛhasthā bhava me pure / noddhāṭayānyatragate yame sā na tathākarot / apaśyanmātaraṃ svāṃ sā pāśayātanayā sthitām

Yama pun berkata kepada Vijaya: “Tinggallah sebagai seorang penghuni rumah tangga di kotaku; jangan menghalau sesiapa pun ketika Yama pergi ke tempat lain.” Dia tidak menurutinya; lalu dia melihat ibunya sendiri berdiri di sana, terikat dan diseksa oleh jerat tali.

यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
विजयाम्Vijayā (name)
विजयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गृहस्थाa householder (woman)
गृहस्था:
Vidhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे विधेय (as predicate)
भवbecome/be
भव:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
उद्धाटयopen/unbolt
उद्धाटय:
Kriya (Prohibition/आज्ञा-निषेध)
TypeVerb
Rootउद् + √घट्/घाट् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense ‘to open/unbolt’ (उद्धाटय)
अन्यत्रगतेwhen (he is) gone elsewhere
अन्यत्रगते:
Adhikarana (Condition locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्यत्र + गत (प्रातिपदिक; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—अव्ययीभाव (अन्यत्र गतः)
यमेwhen Yama (is away)/in Yama's absence
यमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
तथाthus/so
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: thus/so)
अकरोत्did
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वाम्her own
स्वाम्:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मातरम्’ इत्यस्य विशेषण
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पाशयातनयाby the torment of bonds/nooses
पाशयातनया:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootपाश + यातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पाशस्य यातना)
स्थिताम्standing/placed (there)
स्थिताम्:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मातरम्’ इत्यस्य विशेषण

Narrator within the Garuda Purana dialogue (told by Lord Vishnu to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Obedience to dharmic injunction (ājñā) in the domain of Yama; transgression leads to immediate confrontation with suffering born of karma.

Vedantic Theme: Law of karma as impersonal yet administered through dharma-devatā; ignorance/heedlessness (pramāda) yields bondage (pāśa).

Application: Respect ethical boundaries and entrusted responsibilities; do not misuse authority in another’s absence; cultivate vigilance against pramāda.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: city

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s city, pāśa imagery, and the mechanics of punishment/constraint; Garuda Purana: admonitions about pramāda and adharmic acts leading to yātanā

Y
Yama
V
Vijaya

FAQs

It highlights that even in Yama’s realm there is a strict code of conduct, and disobedience to dharma-like injunctions leads to immediate karmic consequences.

By placing the scene in Yama’s city and showing bondage and torment (pāśa-yātanā), it reflects the Garuda Purana theme that post-death experiences mirror one’s actions and the moral order governing the afterlife.

Follow rightful instructions and ethical boundaries; negligence and misuse of authority can rebound as suffering—this verse frames that principle through the imagery of Yama’s law and its enforcement.