Shloka 10

त्रयन्त्रयं तथाङ्गानामेकैकान्दिक्पतींस्तथा / पूर्णाहुतिं तथैवान्ते दद्यात्सम्यगुपस्थितः

trayantrayaṃ tathāṅgānāmekaikāndikpatīṃstathā / pūrṇāhutiṃ tathaivānte dadyātsamyagupasthitaḥ

Dengan persiapan yang sempurna dan penuh perhatian, hendaklah ia mempersembahkan rangkaian tiga bahagian sebagaimana ditetapkan; kemudian mempersembahkan kepada para penguasa setiap arah satu demi satu; dan akhirnya melaksanakan pūrṇāhuti, oblation penutup yang sempurna.

त्रयन्त्रयम्the triple triad (three groups of three)
त्रयन्त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रय (संख्या-प्रातिपदिक) + त्रय (संख्या-प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रय-त्रय = three sets of three), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/also)
अङ्गानाम्of the limbs (aṅgas)
अङ्गानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
एकैकान्each (one by one)
एकैकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + एक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formद्विगु/कर्मधारय (एक-एक = each one), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (दिक्पतीन्)
दिक्पतीन्the lords of the directions
दिक्पतीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दिशां पतयः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (likewise)
पूर्णाहुतिम्the full oblation
पूर्णाहुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + आहुति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (पूर्णा आहुतिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाthus
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (properly)
उपस्थितःbeing present/attentively standing by
उपस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Ritual dharma requires upasthiti (proper preparedness), sequential honoring of cosmic order (dikpālas), and a complete conclusion (pūrṇāhuti).

Vedantic Theme: Ṛta/dharma as cosmic order mirrored in ritual; completeness (pūrṇatā) as symbolic wholeness offered to Īśvara.

Application: Be fully prepared and attentive; follow sequence without omission; always conclude properly with pūrṇāhuti to ‘close’ the sacred action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: homa-vedi with directional quarters

Related Themes: Garuda Purana 1.12.6–1.12.9: preparatory worship, nyāsa, dhyāna, homa counts leading to closure

D
Dikpalas (Lords of the Directions)

FAQs

This verse highlights pūrṇāhuti as the essential concluding oblation that properly seals and completes the rite, ensuring the offering is ritually whole.

Indirectly, it emphasizes correct performance of prescribed rites—especially concluding offerings—which the Garuda Purana connects with orderly post-death observances and support for the departed through dharmic ritual.

Follow a disciplined, step-by-step approach in any sacred duty: complete the required preliminaries, honor the intended deities/powers in order, and finish with a proper conclusion rather than leaving actions incomplete.