Shloka 27

Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma

न देवेभ्यो न विप्रोभ्यो बन्धुभ्यो नैव चात्मने / कदर्यस्य धनं याति त्वग्नितस्करराजसु

na devebhyo na viprobhyo bandhubhyo naiva cātmane / kadaryasya dhanaṃ yāti tvagnitaskararājasu

Harta si kedekut tidak memberi manfaat kepada para dewa, kepada para Brahmana, kepada kaum kerabat, bahkan kepada dirinya sendiri; akhirnya ia pergi kepada penyakit kulit, api, pencuri, dan raja.

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
विप्रोभ्यःto Brahmins
विप्रोभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
बन्धुभ्यःto relatives
बन्धुभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
आत्मनेto oneself
आत्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
कदर्यस्यof the miser
कदर्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकदर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
त्वक्skin (as a separate item)
त्वक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (पाठभेद/सन्धि-समस्या—अत्र 'त्वक्' पृथक् पदरूपेण)
अग्निfire
अग्नि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचनार्थे समाहार/समुच्चय-प्रयोगः; (अग्नौ/अग्निषु इत्यर्थे)
तस्करthieves
तस्कर:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचनार्थे; (तस्करेषु)
राजसुkings
राजसु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Miserliness blocks dharmic beneficiaries; the ‘fruit’ of hoarded wealth manifests as calamities—disease, fire, theft, and state extraction.

Vedantic Theme: Artha’s instability; karma as moral causality operating through worldly instruments; tyāga as antidote to bondage.

Application: Support religious/community obligations, family duties, and personal well-being; insure and safeguard, but primarily ‘safeguard’ through ethical use and giving.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ethical instruction (general)

Related Themes: Garuda Purana: lists of artha-vināśa causes and dāna-phalāni (thematic vicinity)

D
Devas
V
Vipras (Brahmins)
K
King (Raja)
T
Thieves (Taskaras)
A
Agni (Fire)

FAQs

This verse stresses that wealth gains meaning when shared—through offerings to the Devas and support of vipras/relatives—otherwise it is eventually lost through unavoidable forces like illness, fire, theft, or state exactions.

By implying that hoarding blocks merit (punya) creation; in Garuda Purana’s moral framework, the soul’s post-death condition is shaped by such choices, and unused wealth fails to become spiritual support.

Use wealth consciously: budget for charity/service, support learning and family duties, and avoid compulsive hoarding—since unshared wealth often disappears through medical costs, accidents, theft, or taxes.