Shloka 13

Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma

यस्ययस्य हि यो भावस्तस्यतस्य हितं वदन् / अनुप्रविश्य मेधावी क्षिप्रमात्मवशं नयेत्

yasyayasya hi yo bhāvastasyatasya hitaṃ vadan / anupraviśya medhāvī kṣipramātmavaśaṃ nayet

Apa pun tabiat seseorang, orang bijaksana—dengan menyelami fikiran orang itu dan berkata yang bermanfaat baginya—akan segera membawanya berada di bawah pengaruhnya.

yasya yasyaof each (person)
yasya yasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (each one’s)
hiindeed
hi:
Particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
yaḥwhich / whatever
yaḥ:
Karta/Predicate nominal
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
bhāvaḥdisposition / nature
bhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tasya tasyaof that (respective one)
tasya tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (of that respective person)
hitambenefit / what is pleasing
hitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothita (कृदन्त/प्रातिपदिक, √dhā धा with hi-; lexical)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (object of vadan)
vadanspeaking
vadan:
Kriya (Concomitant action)
TypeVerb
Root√vad (वद्)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; क्रियाविशेषणभावे (while speaking)
anupraviśyahaving entered / having approached
anupraviśya:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootanu- (उपसर्ग) + pra- (उपसर्ग) + √viś (विश्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; ‘having entered/approached’
medhāvīa wise person
medhāvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhāvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
ātma-vaśamunder one’s control
ātma-vaśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (आत्मनः वशः)
nayetshould lead/bring
nayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, per common dialogue framework of the Garuda Purana)

Concept: The wise influence others by understanding their inner disposition and speaking what truly benefits them.

Vedantic Theme: Skill in upāya guided by dharma; vāṅ-maya tapas (discipline of speech) and hita-vākya (beneficial truth) as sāttvika power.

Application: Practice active listening; mirror the other’s frame without losing integrity; offer counsel framed as their welfare; lead through understanding rather than coercion.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana nīti: emphasis on wise speech (hita) and discernment in conduct (general thematic parallel)

FAQs

This verse emphasizes that wisdom is shown by tailoring wholesome, beneficial speech to the listener’s disposition, so guidance is accepted rather than resisted.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it teaches ethical communication—an aspect of dharma that supports right conduct, which in turn shapes karmic outcomes.

Understand the other person’s mindset first, then offer advice in a way they can receive—truthful, timely, and aimed at their genuine good.