Shloka 6

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

ऋषय ऊचुः / सूत ! जानासि सर्वं त्वं पृच्छामस्त्वामतो वयम् / देवतानां हि को देव ईश्वरः पूज्य एव कः

ṛṣaya ūcuḥ / sūta ! jānāsi sarvaṃ tvaṃ pṛcchāmastvāmato vayam / devatānāṃ hi ko deva īśvaraḥ pūjya eva kaḥ

Para resi berkata: “Wahai Sūta, engkau mengetahui segala-galanya. Maka kami bertanya kepadamu: antara para dewa, siapakah Tuhan yang sebenar—siapakah Īśvara, Tuhan Yang Maha Tinggi, dan siapakah satu-satunya yang layak disembah?”

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपे
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पृच्छामःwe ask
पृच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषवाचक सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha/Hetu (Relation/Cause)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थे (therefore/from that reason)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
देवःgod
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ईश्वरःlord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्यरूपे
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; पूज् + यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (only/indeed)
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक

The sages (ṛṣis), addressing Sūta

Concept: Ekatva of Īśvara: among devas, the truly worship-worthy Supreme Lord is one.

Vedantic Theme: Īśvara-tattva and ekam eva advitīyam (one supreme reality as Lord) expressed theistically.

Application: Clarify one’s iṣṭa-devatā and direct worship/meditation toward the Supreme rather than scattered devatā-upāsanā.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: assembly (sabhā/āśrama setting implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.1.7-1.1.10 (continuation of the ṛṣis’ questions on dhyeya, sṛṣṭi, dharma, avatāra, varṇāśrama)

S
Sūta
D
Devas (devatāḥ)

FAQs

This verse frames the text’s purpose: to establish who is truly īśvara and therefore the proper focus of worship, guiding devotion and dharma toward the highest principle.

Indirectly, it sets the theological foundation: understanding the Supreme Lord is the basis for right worship and right conduct, which later informs karma, post-death outcomes, and liberation themes in the Purana.

Use it as a filter for practice: prioritize worship and ethical living aligned with the Supreme (īśvara), rather than being scattered among many lesser aims.